当前位置:首页 >> Ys朱丽的世外桃源 >> Ys朱丽的世外桃源 - 第13集-世界经典名著"简爱"
[00:00.00]时代音乐网 www.78497.com  [00:05.71]品味名家名作 [00:07.95]笑谈百味人生 [00:20.99]简爱主要通过简爱与洛chest之间一波三折的爱情故事 [00:28.12]塑造了一个出生低微 [00:30.30]生活道路曲折 [00:32.18]却始终坚持维护独立人格 [00:35.20]追求个性自由 [00:37.06]主张人生平等 [00:38.96]不向命运低头的坚强女性 [00:43.36]这部由夏洛蒂 [00:44.60]博朗特创作于一八四七年的作品简爱 [00:48.88]至今已有一百五十二年的历史了 [00:52.56]时间的尘埃丝毫折磨不了这部小说耀眼的光辉 [00:58.04]它依然不失为一部伟大的作品 [01:02.56]欢迎收听长篇小说简爱 [01:07.44]这会儿我们慢悠悠的登上一条小道 [01:10.76]来到一幢房子宽阔的正门前 [01:13.98]一扇遮着窗帘的圆柱窗闪烁着烛光 [01:18.26]其余一片漆黑 [01:20.97]马车停在前门 [01:22.69]一个女佣开了门 [01:24.65]我下车走进去 [01:27.25]请从这边走 [01:28.25]小姐 [01:30.15]姑娘说着 [01:31.41]我跟着她穿过一个四周全是高大的门的方形大厅 [01:36.53]她领着我进了一个房间 [01:39.15]里面明亮的炉火与烛光同我已经习惯了两个小时的黑暗恰成对比 [01:46.28]起初弄得我眼花缭乱 [01:48.40]然而等我定下神儿来 [01:50.42]眼前便出现了一个惬意和谐的画面 [01:55.76]这是一个舒适的小房间 [01:58.32]温暖的炉火旁摆着一张圆桌 [02:01.48]一张老式高背安乐椅上坐着一位衣着整洁的矮小老妇人 [02:07.72]身穿黑色丝绸长袍 [02:10.32]还围着雪白的平纹细布围裙 [02:13.74]跟我想象中的尔克斯太太一模一样 [02:17.36]只是不那么威严 [02:19.28]却显得更加和蔼罢了 [02:23.10]她正忙着编织一只硕大的猫 [02:26.22]闲静的蹲在他脚边 [02:28.91]作为一幅理想的家庭闲适图 [02:31.57]他真是完美无缺了 [02:33.65]对一个新到的家庭女教师来说 [02:36.31]也很难设想有比这更让人放心的初次见面的情景了 [02:42.48]没有那种咄咄逼人的豪华 [02:44.70]也没有令人难堪的庄严 [02:46.96]我一进门 [02:48.04]那老妇人便站了起来 [02:50.32]立刻客客气气的上前迎着我 [02:57.33]你好 亲爱的 [02:59.13]恐怕一路坐车很乏味吧 [03:01.91]john驾车又那么慢 [03:04.25]你一定怪冷的 [03:06.01]到火炉边来吧 [03:08.81]我想你就是菲法克斯太太了 [03:11.87]是啊 [03:12.39]你说的对 [03:13.31]请坐吧 [03:15.63]他把我领到他自己的椅子上坐下 [03:18.83]随后动手取下我的披巾 [03:21.29]解开我的帽带 [03:23.19]我请他 [03:23.81]不用如此麻烦了啊 [03:26.35]一点儿也不麻烦 [03:28.31]你的手恐怕差点冻僵了吧 [03:31.13]丽亚 [03:31.97]调点尼克斯酒 [03:33.81]切一两片三明治 [03:36.13]呃 来 [03:36.97]储藏室的钥匙在这儿 [03:40.05]他从口袋里掏出一串井然有序的钥匙 [03:43.97]把他递给了仆人 [03:45.95]他继续说 [03:47.33]好了 [03:48.31]靠近火炉一些吧 [03:50.09]你已经把行李带来了是吗 [03:52.33]亲爱的 [03:53.79]是的 夫人 [03:55.41]好 [03:56.07]我来叫人搬到你房间去 [03:59.01]他说着 [04:00.11]急急忙忙走了出去 [04:02.63]我想 [04:04.20]她把我当客人看待了 [04:06.32]我没有料到会受到这样的接待 [04:09.22]我所期望的只是冷漠与生硬 [04:12.26]这不像我耳闻的家庭女教师的待遇 [04:15.84]但是我也决定不能高兴的太早 [04:20.53]菲尔法克斯太太回来了 [04:22.79]亲自动手从桌上把她的编织工具和一两本书挪开 [04:28.05]为利亚端来的托盘腾出了地方 [04:31.47]接着她亲自把点心递给我 [04:34.59]我颇有些受宠若惊 [04:36.73]我从来没有受过这样的上心 [04:39.35]况且这种关心来自我的雇主和上司 [04:43.65]可是他似乎并不认为自己的行动有什么出格 [04:47.77]所以我想还是对他的礼仪采取默认态度好 [04:53.31]我吃完了他递给我的点心之后 [04:55.71]问 [04:56.86]今天晚上 [04:57.72]我能见见菲尔法克斯小姐吗 [05:00.24]你说什么呀 [05:01.52]亲爱的 [05:02.34]我耳朵有点背 [05:04.92]这位好心的夫人问道 [05:06.96]一边把耳朵凑近我的嘴巴 [05:09.92]我把这个问题更清楚的重复了一遍 [05:14.72]哦 [05:15.50]菲尔法克斯小姐 [05:17.34]你的意思是 [05:18.40]瓦伦小姐 [05:19.86]瓦伦是你要叫的学生的名字 [05:23.84]真的 [05:24.66]那她不是你女儿 [05:26.82]不是 [05:27.54]我没有家庭 [05:29.99]我本想接着第一个问题继续往下问 [05:33.71]问她瓦伦小姐同她是什么关系 [05:36.99]但是转念一想 [05:38.59]觉得问那么多问题不太礼貌 [05:41.47]更何况 [05:42.27]到时候我肯定会有所闻的 [05:46.55]菲尔 [05:46.89]fox太太太在我对面坐下 [05:49.57]把那只猫放到溪头上 [05:51.89]继续说 [05:53.33]我很高兴 [05:54.95]我很高兴你来了 [05:57.43]现在有人作伴住在这儿是很愉快的 [06:02.01]当然 [06:02.69]什么时候都很愉快 [06:05.49]桑菲尔的是一个很好的老庄园 [06:08.97]也许近几年有些冷落 [06:12.01]但他还是个体面的地方 [06:14.81]不过 你知道 [06:16.32]在冬天 [06:17.70]即使住在最好的房子里 [06:20.26]你也会觉得孤独凄凉的 [06:23.56]我说 孤独啊 [06:25.94]利亚当然是位可爱的姑娘 [06:29.10]夫妇是正派人 [06:31.36]但你知道 [06:32.28]他们不过是仆人 [06:34.48]总不能同他们平等交谈吧 [06:37.94]你得同他们保持适当的距离 [06:41.28]免得担心失去温馨 [06:44.38]呃 确实 在去年 [06:47.58]如果你还记得的话 [06:49.44]那是个很冷的冬天 [06:51.80]不是下雪就是刮风下雨 [06:55.10]从十一月到今年二月 [06:57.86]除了卖肉的和送信的 [07:00.12]没有人到府上来过 [07:03.34]我一夜一夜的孤独坐着 [07:06.24]真是感到忧伤 [07:08.32]有时候我让利亚进来读些东西给我听听 [07:12.80]不过我想这可怜的姑娘并不喜欢这差事 [07:17.28]她觉得这挺束缚人 [07:20.37]春秋两季情况好一些 [07:23.49]阳光和长长的白点是一切大不相同 [07:28.31]随后 [07:29.11]秋季刚刚开始 [07:31.39]小阿德拉 [07:32.37]瓦伦和他的保姆就来了 [07:35.03]一个孩子立刻使一幢房子活了起来 [07:38.87]而现在 [07:39.59]你也来了 [07:40.77]我会非常愉快 [07:43.94]听着 听着 [07:45.12]我对这位可敬的老妇人产生了好感 [07:48.78]我把椅子往她身边挪了挪 [07:51.26]并表达了我真诚的希望 [07:53.64]愿她发现我是一位如她所企盼的融洽伙伴 [07:59.42]她说 [08:00.64]不过今晚我可不想留你太晚 [08:04.02]现在钟都敲十二点了 [08:06.50]你奔波了一整天 [08:08.16]一定已经很累了 [08:10.48]要是你的脚已经暖和过来了 [08:13.44]我就带你上卧室去 [08:16.00]我已经让人拾掇好了我隔壁的房间 [08:19.76]这不过是个小房间 [08:21.94]但是比起一间宽阔的前房来 [08:24.66]我想你会更喜欢的 [08:27.02]虽然那些大房间确实有精致的家具 [08:30.83]但是孤独冷清 [08:32.41]连我自己也从来不睡在里面的 [08:37.49]我感谢他周到的选择 [08:39.99]但长途旅行之后 [08:41.75]我确实已经疲惫不堪 [08:44.09]便表示准备歇息 [08:46.66]菲尔法克斯太太端着蜡烛 [08:49.06]让我跟着他走出房间 [08:51.54]先是去看大厅的门上了锁没有 [08:55.20]他从锁上取下钥匙 [08:57.18]领我上了楼梯 [08:59.24]楼梯和扶手都是橡木做的 [09:01.94]楼梯上的窗子都是高高的花格窗 [09:05.38]这类窗子和直通一间间卧室的长长过道看上去不像住家 [09:11.58]而像教堂 [09:13.52]楼梯和过道上弥漫着一种墓穴式的阴森气氛 [09:18.75]给人一种空旷和孤寂的凄凉感 [09:22.35]因此 [09:23.07]当我最后被领进自己的房间 [09:25.89]发现它面积不大 [09:27.75]有着普通现代风格的陈设时 [09:30.61]心里便十分高兴了 [09:33.76]菲尔法克斯太太客气的跟我道了晚安 [09:37.18]我插上了门 [09:38.62]目光从容四顾 [09:40.48]不觉感到那宽阔的大厅 [09:42.72]漆黑宽敞的楼梯和阴冷的长廊所造成的恐怖怪异的印象 [09:48.72]已被这小房间的蓬勃生机抹去了几分 [09:53.44]这时我忽然想到 [09:55.16]经历的身心交瘁的一天之后 [09:57.84]此刻我终于到达了一个安全避风港 [10:01.30]感激之情油然而生 [10:04.28]我跪在床边开始祈祷 [10:06.80]表达了理所应当的感激 [10:09.73]在站起来之前 [10:11.17]并未忘记祈求在前路上赐予帮助与力量 [10:15.73]使我配得上还没有付出努力就坦率的授予我的那份厚谊 [10:22.09]那天晚上 [10:23.23]我的床榻上没有荆棘 [10:25.57]我那孤寂的房间里没有恐惧 [10:29.10]立刻倦意与满足俱来 [10:31.96]我很快便沉沉睡去 [10:35.00]醒来的时候 [10:36.44]天色已经大亮了 [10:39.86]阳光从蓝色鲜艳的印花布窗帘缝隙中射进来 [10:45.02]照出了糊着墙纸的四壁和铺着地毯的地板 [10:49.83]一摞凹的光秃秃的楼板和迹痕斑驳的灰泥全然不同 [10:56.13]相形之下 [10:57.21]这房间显得小巧而明亮 [11:00.37]眼前的情景使我为之一振 [11:04.12]外在的东西对年轻人往往有很大影响 [11:07.94]我于是想到 [11:09.02]自己生涯中更为光明的时代开始了 [11:13.56]这个时代将会有花朵和欢愉 [11:16.50]也会有荆棘和艰辛 [11:19.58]由于这改变了的环境 [11:21.60]这充满希望的新天地 [11:23.78]我的各种官能都复活了 [11:26.18]变得异常活跃 [11:28.55]但他们究竟期望着什么 [11:30.83]我一时也说不清楚 [11:32.93]反正是某种令人愉快的东西 [11:35.69]也许那东西不是降临在这一天或者这个月 [11:40.05]而是在不确定的未来 [11:43.56]我起身了 [11:44.72]小心穿戴了一番 [11:46.52]无奈只能简朴 [11:48.42]因为我没有一件服饰不是缝制的 [11:51.18]极其朴实的 [11:52.70]但渴求整洁依然是我的天性 [11:56.89]习惯上 [11:57.65]我并不无视外表 [11:59.21]不注意自己留下的印象 [12:01.57]相反 [12:02.27]我一向希望自己的外观尽可能标这些 [12:06.13]并希望在我平庸的外貌所允许的情况下得到别人的好感 [12:12.41]有时候我为自己没有长得漂亮些而感到遗憾 [12:16.91]有时巴不得自己有红润的双颊 [12:19.77]挺直的鼻梁和樱桃般的小口 [12:23.31]我希望自己修长端庄 [12:25.83]身材匀称 [12:27.74]我觉得很不幸 [12:29.12]长得这么小 [12:30.42]这么苍白 [12:31.60]五官那么不端正 [12:33.38]而又那么显眼 [12:36.00]为什么我有这些心愿 [12:38.10]却又有这些遗憾 [12:40.48]这很难说清楚 [12:42.85]当时我自己虽然说不上来 [12:45.31]但我有一个理由 [12:46.77]一个合乎逻辑的 [12:48.31]自然的理由 [12:50.19]然而 [12:50.81]当我把头发梳的溜光 [12:52.93]穿上那件黑色的外衣 [12:55.31]虽然看上去确实像桂格会教派的人 [12:59.23]但至少非常合身 [13:01.72]换上了干净洁白的领部时 [13:04.28]我想 [13:05.10]我可以足够体面的去见菲尔法克斯太太了 [13:09.51]我的新学生 [13:10.78]至少不会因为厌恶而从我面前退缩 [13:15.31]我打开了房间的窗户 [13:17.25]并注意到已把梳妆台上的东西收拾的整整齐齐 [13:22.39]便大着胆子走出门去 [13:26.81]我走过铺着地席的长廊 [13:29.45]走下打滑的橡树楼梯 [13:31.81]来到了大厅 [13:33.27]我站了一会儿 [13:34.59]看着墙上的几幅画 [13:36.71]看着从天花板上垂下的青铜灯 [13:40.27]看着一个大钟 [13:42.21]钟壳是由雕刻的稀奇古怪的橡木做的 [13:46.63]因为年深越久和不断的擦拭 [13:49.61]变得乌黑发亮了 [13:51.91]对我来说 [13:52.93]一切都显得那样庄严肃穆 [13:55.73]富丽堂皇 [13:57.47]那时我不大习惯于这种豪华 [14:01.16]一扇镶着玻璃的大厅门敞开着 [14:04.76]我越过了门槛儿 [14:06.96]这是一个晴朗的秋天早晨 [14:09.74]朝阳宁静的照耀着透出黄褐色的树丛和依然绿油油的田野 [14:16.66]我往前来到了草坪上 [14:19.16]抬头仔细看着大厦的正面 [14:22.42]这是幢三层楼 [14:24.10]屋宇虽然有相当的规模 [14:26.88]但按比例并不觉得宏大 [14:29.62]是一座绅士的住宅 [14:31.60]而不是贵族的府地 [14:34.32]围绕着顶端的城垛 [14:36.36]使整座建筑显得很别致 [14:39.28]灰色的正面正好被后面一个百嘴鸭的巢穴映衬着 [14:44.66]显得很突出 [14:46.36]他的居住者正在边房呱呱叫个不停飞跃草坪和庭院落到一块大草地上 [14:54.96]一道矮篱把草地和庭院分开 [14:58.54]草地上长着一排排巨大的老荆棘树丛 [15:02.40]强劲多结 [15:03.68]大如橡树 [15:05.12]一下子说明了屋宇名称自源意义的由来 [15:10.35]更远的地方是小山 [15:12.83]不像罗奥的四周的山那么高耸 [15:15.81]那么俊俏 [15:17.09]也不像它们那样是一道与世隔绝的屏障 [15:21.45]但这些山十分幽静 [15:23.75]拥抱着桑威尔的 [15:25.81]给它带来一种我不曾料到在闹闹嚷嚷的缪尔高特地区会有的清净 [15:32.53]一个小村庄零零落落的分布在一座小山的一侧 [15:37.45]屋顶与树木融为一体 [15:40.57]地区教堂坐落在桑菲尔的附近 [15:43.51]他古老的钟楼俯视着房子与大门之间的土墩 [15:49.29]我欣赏着这番宁静的景象和诱人的新鲜空气 [15:53.85]愉快的倾听着百嘴鸭的呱呱叫声 [15:57.85]细细打量着这所庄园宽阔灰白的正面 [16:02.55]心里琢磨着 [16:04.35]魔大一个地方 [16:05.79]居然只住着像非法克斯太太这样一位孤单矮小的贵妇人 [16:12.65]就在这时 [16:13.75]这位妇人出现在门边了 [16:17.55]怎么已经起来了 [16:20.26]我看你是个喜欢早起的人 [16:24.60]我向他走去 [16:25.96]他慈祥的吻了吻我 [16:27.74]并同我握了手 [16:30.10]你认为桑菲尔德怎么样 [16:33.50]我告诉他 [16:34.44]我很喜欢 [16:36.60]是啊 [16:37.20]是个漂亮的地方 [16:39.30]但我担心慢慢的会败落 [16:42.38]除非罗杰斯特先生想着要来并永久居住在这儿 [16:48.04]或者至少常来看看 [16:50.66]大住宅和好庭院需要主人经常光顾才是 [16:56.48]洛切斯特先生 [16:57.98]他是谁 [17:00.26]他是桑弗菲德的主人 [17:03.46]你不知道他叫洛切斯吗 [17:06.77]我当然不知道 [17:08.27]我以前从来没有听说过她 [17:11.09]但这位老妇人似乎把她的存在看作尽人皆知的事实 [17:16.09]人人都是只凭直感就清楚的 [17:20.49]我还以为桑菲尔的是你的呢 [17:23.71]我的 哎呦 [17:25.15]我的孩子 [17:26.13]这是多古怪的想法 [17:28.41]我的 [17:29.45]我不过是个管家 [17:31.41]管理人 [17:33.15]当然 [17:33.95]从母亲份儿上说 [17:35.79]我是鲁杰斯特家的远亲 [17:38.41]或者至少我丈夫是这样 [17:41.43]我丈夫是个牧师 [17:43.23]是海村的 [17:44.95]那边山上那个小村子 [17:47.31]靠近大门那个教堂是他管的 [17:50.83]现在这位鲁杰斯特的母亲 [17:53.17]是菲尔法克斯家的人 [17:55.45]他的父亲和我丈夫的父亲是堂兄弟 [17:59.71]但我从来没有指望这层关系 [18:03.03]即使这与我无关 [18:05.15]我把自己看作一个普普通通的管家 [18:09.59]我的雇主总是客客气气的 [18:12.62]而别的 [18:13.38]我都不指望了 [18:15.66]那么 [18:16.54]那位小姑娘们 [18:17.78]我的学生 [18:19.59]哦 [18:20.31]他是鲁杰斯的先生的受监护人 [18:24.05]先生委托我替他找个家庭教师 [18:27.97]我想 [18:28.75]先生有意将这个小姑娘在郡里养育大 [18:33.59]呃 你瞧 他来了 [18:35.67]同他称作保姆的保姆一起来了 [18:39.96]嗯 [18:40.62]谜被揭开了 [18:42.58]这个和蔼善良的矮小寡妇不是为大贵妇 [18:46.98]而是像我一样的寄生者 [18:49.40]但我并没有因此而不喜欢他 [18:52.06]相反 [18:52.70]我感到了从未有过的愉快 [18:55.78]他与我之间的平等是实实在在的 [18:59.08]不是他屈尊救驾的结果 [19:02.02]这样倒更好 [19:03.40]我的处境就更自由了 [19:07.26]我还在沉思着这个新发现时 [19:10.00]一个小女孩由仆人陪着向草坪这边奔跑过来了 [19:16.11]我瞧了一眼我的学生 [19:18.15]他开始并没有注意到我 [19:20.85]他十足是个孩子 [19:22.51]大约七八岁 [19:23.85]个头瘦小 [19:25.13]脸色苍白 [19:26.41]五官很小 [19:27.71]一头累赘的卷发直披到腰上 [19:31.67]早上好 [19:32.69]阿黛拉小姐 [19:34.23]过来同这位小姐说说话 [19:36.73]她会教你读书的 [19:38.81]让你有一天成为聪明的女人 [19:44.35]小姑娘指着我对她的保姆说 [19:48.45]这是我的家庭教师吗 [19:51.59]当然 是 [19:53.43]他们都是外国人吗 [19:55.57]我听到他们讲法语 [19:57.49]便吃惊的问 [19:59.44]啊 不 [20:00.96]保姆是个外国人 [20:03.04]而阿呆拉却是生在大陆上的 [20:06.06]而且我相信 [20:07.32]除了六个月前的一次 [20:09.38]她从来没有离开过大陆 [20:12.34]他刚到这儿来的时候 [20:14.14]一句英语也不会说 [20:16.54]现在倒能转过来讲一点儿了 [20:19.58]她把英语和法语混着讲 [20:21.80]我听不懂 [20:23.24]我想你会把她的意思搞得很清楚的 [20:28.67]幸好我得益于曾拜一个法国太太为师 [20:32.59]学过法语 [20:33.91]那时我下了决心 [20:35.55]抓紧一切机会同皮埃洛夫人交谈 [20:39.77]此外 [20:40.37]过去七年来 [20:41.65]我还坚持每天背诵一段法语 [20:44.41]在语调上狠下功夫 [20:46.47]逼真的模仿我老师的发音 [20:49.27]因而我的法语已经相当流利和准确 [20:52.85]不至于听不懂阿黛蕾小姐说的话 [20:56.42]他听说我是他的家庭教师 [20:58.66]便走过来同我握手 [21:00.94]我领他进去吃早饭 [21:02.88]又用他自己的语言说了几句 [21:05.95]起初他回答的很简短 [21:08.29]但等我们在桌边坐定 [21:10.57]他用淡褐色的大眼睛审视了我十来分钟之后 [21:15.03]突然叽叽喳喳的说开了 [21:17.51]他用法语叫道 [21:19.75]啊 [21:21.15]你说我的话同鲁切斯特先生说的一样好 [21:25.01]我可以同你谈了 [21:26.81]像我可以跟他谈一样 [21:28.95]索菲亚也可以同你谈了 [21:31.03]他会很开心的 [21:32.57]这里没有人懂他的话 [21:34.79]而菲尔法克斯太太用满口英语 [21:38.09]索菲亚是我的保姆 [21:39.95]同我一起乘了条大船穿过海洋 [21:43.37]船上有个烟囱 [21:44.67]冒着烟 [21:45.77]多浓的烟呀 [21:47.59]我病倒了 [21:48.93]索菲亚也病倒了 [21:50.98]还有鲁切斯的先生也病倒了 [21:53.78]鲁切斯的先生躺在沙发上 [21:56.78]在一间叫沙龙的漂亮房间里 [21:59.88]索菲亚和我睡在另一个地方的小床上 [22:03.76]他像个架子 [22:05.32]我差点跌了下来 [22:07.24]小姐 [22:08.06]你叫什么名字 [22:10.49]air [22:11.27]我叫jean [22:12.45]air [22:13.98]艾尔 [22:15.18]哦 [22:15.66]我说不上来 [22:17.44]嗯 [22:18.18]我们的船在早晨停了下来 [22:21.30]天还没有大亮 [22:23.06]船在一个大城市靠了岸 [22:25.66]一个很大的城市 [22:27.98]房子都是黑的 [22:29.76]全都冒着烟 [22:31.34]一点儿也不像我原来住的地方那么干净 [22:35.72]嗯 [22:36.22]鲁切斯的先生抱着我走过一块板 [22:40.04]来到陆地上 [22:41.60]索菲亚跟在后面 [22:43.62]我们坐进了一辆马车 [22:45.94]他把我们带到了一座美丽的大房子 [22:49.32]比这座还要大 [22:51.22]还要好 [22:52.88]鲁切斯特先生说 [22:54.52]他叫做旅馆 [22:56.43]对对对 [22:56.85]我们在那里待了差不多一个星期 [23:00.09]我和苏菲亚每天去逛 [23:01.97]一个老大的地方 [23:03.77]种满了树 [23:04.97]碧绿碧绿的 [23:06.35]他们管它叫公园 [23:08.03]除了我 [23:08.93]那里还有很多孩子 [23:10.61]还有一个池塘 [23:12.21]池塘里有很多漂亮的鸟 [23:14.63]我用面包屑喂他们 [23:18.42]他讲的那么快 [23:19.84]你能听懂吗 [23:21.10]杰恩小姐 [23:23.16]我完全懂他的话 [23:25.04]因为过去早已听惯了皮埃洛夫人流利的语言 [23:30.07]这位善良的夫人继续说 [23:32.43]我希望你问她一两个关于她父母的问题 [23:36.73]看她还记不记得他们 [23:40.15]阿黛拉 [23:41.25]在你说的那个既漂亮又干净的镇上 [23:44.21]你跟谁一起过日子 [23:47.12]很久以前 [23:48.34]我跟妈妈住在一起 [23:50.50]可是她到圣母玛利亚那儿去了 [23:53.48]妈妈过去常教我跳舞 [23:56.02]唱歌 [23:56.66]朗诵诗歌 [23:58.16]很多很多先生和太太来看妈妈 [24:01.46]我老是跳舞给他们看 [24:03.86]或者坐在他们膝头上唱歌给他们听 [24:07.62]我喜欢这样 [24:08.98]让我现在唱给你听好吗 [24:11.60]嗯嗯 [24:12.32]阿黛蕾已经吃了早饭 [24:14.50]所以我允许他露一手 [24:17.06]他从椅子上下来 [24:18.72]走到我面前 [24:20.02]坐上我膝头 [24:21.58]接着 [24:22.16]他一本正经的抱着双肩 [24:24.56]把卷发往身后一甩 [24:27.18]抬眼望着天花板 [24:29.56]开始唱起了某出歌剧中的一个曲子 [24:34.67]刚才您收听到的是长篇小说简爱 [24:38.99]欢迎您继续收听 

LRC动态歌词下载

[00:00.00]时代音乐网 www.78497.com
[00:05.71]品味名家名作
[00:07.95]笑谈百味人生
[00:20.99]简爱主要通过简爱与洛chest之间一波三折的爱情故事
[00:28.12]塑造了一个出生低微
[00:30.30]生活道路曲折
[00:32.18]却始终坚持维护独立人格
[00:35.20]追求个性自由
[00:37.06]主张人生平等
[00:38.96]不向命运低头的坚强女性
[00:43.36]这部由夏洛蒂
[00:44.60]博朗特创作于一八四七年的作品简爱
[00:48.88]至今已有一百五十二年的历史了
[00:52.56]时间的尘埃丝毫折磨不了这部小说耀眼的光辉
[00:58.04]它依然不失为一部伟大的作品
[01:02.56]欢迎收听长篇小说简爱
[01:07.44]这会儿我们慢悠悠的登上一条小道
[01:10.76]来到一幢房子宽阔的正门前
[01:13.98]一扇遮着窗帘的圆柱窗闪烁着烛光
[01:18.26]其余一片漆黑
[01:20.97]马车停在前门
[01:22.69]一个女佣开了门
[01:24.65]我下车走进去
[01:27.25]请从这边走
[01:28.25]小姐
[01:30.15]姑娘说着
[01:31.41]我跟着她穿过一个四周全是高大的门的方形大厅
[01:36.53]她领着我进了一个房间
[01:39.15]里面明亮的炉火与烛光同我已经习惯了两个小时的黑暗恰成对比
[01:46.28]起初弄得我眼花缭乱
[01:48.40]然而等我定下神儿来
[01:50.42]眼前便出现了一个惬意和谐的画面
[01:55.76]这是一个舒适的小房间
[01:58.32]温暖的炉火旁摆着一张圆桌
[02:01.48]一张老式高背安乐椅上坐着一位衣着整洁的矮小老妇人
[02:07.72]身穿黑色丝绸长袍
[02:10.32]还围着雪白的平纹细布围裙
[02:13.74]跟我想象中的尔克斯太太一模一样
[02:17.36]只是不那么威严
[02:19.28]却显得更加和蔼罢了
[02:23.10]她正忙着编织一只硕大的猫
[02:26.22]闲静的蹲在他脚边
[02:28.91]作为一幅理想的家庭闲适图
[02:31.57]他真是完美无缺了
[02:33.65]对一个新到的家庭女教师来说
[02:36.31]也很难设想有比这更让人放心的初次见面的情景了
[02:42.48]没有那种咄咄逼人的豪华
[02:44.70]也没有令人难堪的庄严
[02:46.96]我一进门
[02:48.04]那老妇人便站了起来
[02:50.32]立刻客客气气的上前迎着我
[02:57.33]你好 亲爱的
[02:59.13]恐怕一路坐车很乏味吧
[03:01.91]john驾车又那么慢
[03:04.25]你一定怪冷的
[03:06.01]到火炉边来吧
[03:08.81]我想你就是菲法克斯太太了
[03:11.87]是啊
[03:12.39]你说的对
[03:13.31]请坐吧
[03:15.63]他把我领到他自己的椅子上坐下
[03:18.83]随后动手取下我的披巾
[03:21.29]解开我的帽带
[03:23.19]我请他
[03:23.81]不用如此麻烦了啊
[03:26.35]一点儿也不麻烦
[03:28.31]你的手恐怕差点冻僵了吧
[03:31.13]丽亚
[03:31.97]调点尼克斯酒
[03:33.81]切一两片三明治
[03:36.13]呃 来
[03:36.97]储藏室的钥匙在这儿
[03:40.05]他从口袋里掏出一串井然有序的钥匙
[03:43.97]把他递给了仆人
[03:45.95]他继续说
[03:47.33]好了
[03:48.31]靠近火炉一些吧
[03:50.09]你已经把行李带来了是吗
[03:52.33]亲爱的
[03:53.79]是的 夫人
[03:55.41]好
[03:56.07]我来叫人搬到你房间去
[03:59.01]他说着
[04:00.11]急急忙忙走了出去
[04:02.63]我想
[04:04.20]她把我当客人看待了
[04:06.32]我没有料到会受到这样的接待
[04:09.22]我所期望的只是冷漠与生硬
[04:12.26]这不像我耳闻的家庭女教师的待遇
[04:15.84]但是我也决定不能高兴的太早
[04:20.53]菲尔法克斯太太回来了
[04:22.79]亲自动手从桌上把她的编织工具和一两本书挪开
[04:28.05]为利亚端来的托盘腾出了地方
[04:31.47]接着她亲自把点心递给我
[04:34.59]我颇有些受宠若惊
[04:36.73]我从来没有受过这样的上心
[04:39.35]况且这种关心来自我的雇主和上司
[04:43.65]可是他似乎并不认为自己的行动有什么出格
[04:47.77]所以我想还是对他的礼仪采取默认态度好
[04:53.31]我吃完了他递给我的点心之后
[04:55.71]问
[04:56.86]今天晚上
[04:57.72]我能见见菲尔法克斯小姐吗
[05:00.24]你说什么呀
[05:01.52]亲爱的
[05:02.34]我耳朵有点背
[05:04.92]这位好心的夫人问道
[05:06.96]一边把耳朵凑近我的嘴巴
[05:09.92]我把这个问题更清楚的重复了一遍
[05:14.72]哦
[05:15.50]菲尔法克斯小姐
[05:17.34]你的意思是
[05:18.40]瓦伦小姐
[05:19.86]瓦伦是你要叫的学生的名字
[05:23.84]真的
[05:24.66]那她不是你女儿
[05:26.82]不是
[05:27.54]我没有家庭
[05:29.99]我本想接着第一个问题继续往下问
[05:33.71]问她瓦伦小姐同她是什么关系
[05:36.99]但是转念一想
[05:38.59]觉得问那么多问题不太礼貌
[05:41.47]更何况
[05:42.27]到时候我肯定会有所闻的
[05:46.55]菲尔
[05:46.89]fox太太太在我对面坐下
[05:49.57]把那只猫放到溪头上
[05:51.89]继续说
[05:53.33]我很高兴
[05:54.95]我很高兴你来了
[05:57.43]现在有人作伴住在这儿是很愉快的
[06:02.01]当然
[06:02.69]什么时候都很愉快
[06:05.49]桑菲尔的是一个很好的老庄园
[06:08.97]也许近几年有些冷落
[06:12.01]但他还是个体面的地方
[06:14.81]不过 你知道
[06:16.32]在冬天
[06:17.70]即使住在最好的房子里
[06:20.26]你也会觉得孤独凄凉的
[06:23.56]我说 孤独啊
[06:25.94]利亚当然是位可爱的姑娘
[06:29.10]夫妇是正派人
[06:31.36]但你知道
[06:32.28]他们不过是仆人
[06:34.48]总不能同他们平等交谈吧
[06:37.94]你得同他们保持适当的距离
[06:41.28]免得担心失去温馨
[06:44.38]呃 确实 在去年
[06:47.58]如果你还记得的话
[06:49.44]那是个很冷的冬天
[06:51.80]不是下雪就是刮风下雨
[06:55.10]从十一月到今年二月
[06:57.86]除了卖肉的和送信的
[07:00.12]没有人到府上来过
[07:03.34]我一夜一夜的孤独坐着
[07:06.24]真是感到忧伤
[07:08.32]有时候我让利亚进来读些东西给我听听
[07:12.80]不过我想这可怜的姑娘并不喜欢这差事
[07:17.28]她觉得这挺束缚人
[07:20.37]春秋两季情况好一些
[07:23.49]阳光和长长的白点是一切大不相同
[07:28.31]随后
[07:29.11]秋季刚刚开始
[07:31.39]小阿德拉
[07:32.37]瓦伦和他的保姆就来了
[07:35.03]一个孩子立刻使一幢房子活了起来
[07:38.87]而现在
[07:39.59]你也来了
[07:40.77]我会非常愉快
[07:43.94]听着 听着
[07:45.12]我对这位可敬的老妇人产生了好感
[07:48.78]我把椅子往她身边挪了挪
[07:51.26]并表达了我真诚的希望
[07:53.64]愿她发现我是一位如她所企盼的融洽伙伴
[07:59.42]她说
[08:00.64]不过今晚我可不想留你太晚
[08:04.02]现在钟都敲十二点了
[08:06.50]你奔波了一整天
[08:08.16]一定已经很累了
[08:10.48]要是你的脚已经暖和过来了
[08:13.44]我就带你上卧室去
[08:16.00]我已经让人拾掇好了我隔壁的房间
[08:19.76]这不过是个小房间
[08:21.94]但是比起一间宽阔的前房来
[08:24.66]我想你会更喜欢的
[08:27.02]虽然那些大房间确实有精致的家具
[08:30.83]但是孤独冷清
[08:32.41]连我自己也从来不睡在里面的
[08:37.49]我感谢他周到的选择
[08:39.99]但长途旅行之后
[08:41.75]我确实已经疲惫不堪
[08:44.09]便表示准备歇息
[08:46.66]菲尔法克斯太太端着蜡烛
[08:49.06]让我跟着他走出房间
[08:51.54]先是去看大厅的门上了锁没有
[08:55.20]他从锁上取下钥匙
[08:57.18]领我上了楼梯
[08:59.24]楼梯和扶手都是橡木做的
[09:01.94]楼梯上的窗子都是高高的花格窗
[09:05.38]这类窗子和直通一间间卧室的长长过道看上去不像住家
[09:11.58]而像教堂
[09:13.52]楼梯和过道上弥漫着一种墓穴式的阴森气氛
[09:18.75]给人一种空旷和孤寂的凄凉感
[09:22.35]因此
[09:23.07]当我最后被领进自己的房间
[09:25.89]发现它面积不大
[09:27.75]有着普通现代风格的陈设时
[09:30.61]心里便十分高兴了
[09:33.76]菲尔法克斯太太客气的跟我道了晚安
[09:37.18]我插上了门
[09:38.62]目光从容四顾
[09:40.48]不觉感到那宽阔的大厅
[09:42.72]漆黑宽敞的楼梯和阴冷的长廊所造成的恐怖怪异的印象
[09:48.72]已被这小房间的蓬勃生机抹去了几分
[09:53.44]这时我忽然想到
[09:55.16]经历的身心交瘁的一天之后
[09:57.84]此刻我终于到达了一个安全避风港
[10:01.30]感激之情油然而生
[10:04.28]我跪在床边开始祈祷
[10:06.80]表达了理所应当的感激
[10:09.73]在站起来之前
[10:11.17]并未忘记祈求在前路上赐予帮助与力量
[10:15.73]使我配得上还没有付出努力就坦率的授予我的那份厚谊
[10:22.09]那天晚上
[10:23.23]我的床榻上没有荆棘
[10:25.57]我那孤寂的房间里没有恐惧
[10:29.10]立刻倦意与满足俱来
[10:31.96]我很快便沉沉睡去
[10:35.00]醒来的时候
[10:36.44]天色已经大亮了
[10:39.86]阳光从蓝色鲜艳的印花布窗帘缝隙中射进来
[10:45.02]照出了糊着墙纸的四壁和铺着地毯的地板
[10:49.83]一摞凹的光秃秃的楼板和迹痕斑驳的灰泥全然不同
[10:56.13]相形之下
[10:57.21]这房间显得小巧而明亮
[11:00.37]眼前的情景使我为之一振
[11:04.12]外在的东西对年轻人往往有很大影响
[11:07.94]我于是想到
[11:09.02]自己生涯中更为光明的时代开始了
[11:13.56]这个时代将会有花朵和欢愉
[11:16.50]也会有荆棘和艰辛
[11:19.58]由于这改变了的环境
[11:21.60]这充满希望的新天地
[11:23.78]我的各种官能都复活了
[11:26.18]变得异常活跃
[11:28.55]但他们究竟期望着什么
[11:30.83]我一时也说不清楚
[11:32.93]反正是某种令人愉快的东西
[11:35.69]也许那东西不是降临在这一天或者这个月
[11:40.05]而是在不确定的未来
[11:43.56]我起身了
[11:44.72]小心穿戴了一番
[11:46.52]无奈只能简朴
[11:48.42]因为我没有一件服饰不是缝制的
[11:51.18]极其朴实的
[11:52.70]但渴求整洁依然是我的天性
[11:56.89]习惯上
[11:57.65]我并不无视外表
[11:59.21]不注意自己留下的印象
[12:01.57]相反
[12:02.27]我一向希望自己的外观尽可能标这些
[12:06.13]并希望在我平庸的外貌所允许的情况下得到别人的好感
[12:12.41]有时候我为自己没有长得漂亮些而感到遗憾
[12:16.91]有时巴不得自己有红润的双颊
[12:19.77]挺直的鼻梁和樱桃般的小口
[12:23.31]我希望自己修长端庄
[12:25.83]身材匀称
[12:27.74]我觉得很不幸
[12:29.12]长得这么小
[12:30.42]这么苍白
[12:31.60]五官那么不端正
[12:33.38]而又那么显眼
[12:36.00]为什么我有这些心愿
[12:38.10]却又有这些遗憾
[12:40.48]这很难说清楚
[12:42.85]当时我自己虽然说不上来
[12:45.31]但我有一个理由
[12:46.77]一个合乎逻辑的
[12:48.31]自然的理由
[12:50.19]然而
[12:50.81]当我把头发梳的溜光
[12:52.93]穿上那件黑色的外衣
[12:55.31]虽然看上去确实像桂格会教派的人
[12:59.23]但至少非常合身
[13:01.72]换上了干净洁白的领部时
[13:04.28]我想
[13:05.10]我可以足够体面的去见菲尔法克斯太太了
[13:09.51]我的新学生
[13:10.78]至少不会因为厌恶而从我面前退缩
[13:15.31]我打开了房间的窗户
[13:17.25]并注意到已把梳妆台上的东西收拾的整整齐齐
[13:22.39]便大着胆子走出门去
[13:26.81]我走过铺着地席的长廊
[13:29.45]走下打滑的橡树楼梯
[13:31.81]来到了大厅
[13:33.27]我站了一会儿
[13:34.59]看着墙上的几幅画
[13:36.71]看着从天花板上垂下的青铜灯
[13:40.27]看着一个大钟
[13:42.21]钟壳是由雕刻的稀奇古怪的橡木做的
[13:46.63]因为年深越久和不断的擦拭
[13:49.61]变得乌黑发亮了
[13:51.91]对我来说
[13:52.93]一切都显得那样庄严肃穆
[13:55.73]富丽堂皇
[13:57.47]那时我不大习惯于这种豪华
[14:01.16]一扇镶着玻璃的大厅门敞开着
[14:04.76]我越过了门槛儿
[14:06.96]这是一个晴朗的秋天早晨
[14:09.74]朝阳宁静的照耀着透出黄褐色的树丛和依然绿油油的田野
[14:16.66]我往前来到了草坪上
[14:19.16]抬头仔细看着大厦的正面
[14:22.42]这是幢三层楼
[14:24.10]屋宇虽然有相当的规模
[14:26.88]但按比例并不觉得宏大
[14:29.62]是一座绅士的住宅
[14:31.60]而不是贵族的府地
[14:34.32]围绕着顶端的城垛
[14:36.36]使整座建筑显得很别致
[14:39.28]灰色的正面正好被后面一个百嘴鸭的巢穴映衬着
[14:44.66]显得很突出
[14:46.36]他的居住者正在边房呱呱叫个不停飞跃草坪和庭院落到一块大草地上
[14:54.96]一道矮篱把草地和庭院分开
[14:58.54]草地上长着一排排巨大的老荆棘树丛
[15:02.40]强劲多结
[15:03.68]大如橡树
[15:05.12]一下子说明了屋宇名称自源意义的由来
[15:10.35]更远的地方是小山
[15:12.83]不像罗奥的四周的山那么高耸
[15:15.81]那么俊俏
[15:17.09]也不像它们那样是一道与世隔绝的屏障
[15:21.45]但这些山十分幽静
[15:23.75]拥抱着桑威尔的
[15:25.81]给它带来一种我不曾料到在闹闹嚷嚷的缪尔高特地区会有的清净
[15:32.53]一个小村庄零零落落的分布在一座小山的一侧
[15:37.45]屋顶与树木融为一体
[15:40.57]地区教堂坐落在桑菲尔的附近
[15:43.51]他古老的钟楼俯视着房子与大门之间的土墩
[15:49.29]我欣赏着这番宁静的景象和诱人的新鲜空气
[15:53.85]愉快的倾听着百嘴鸭的呱呱叫声
[15:57.85]细细打量着这所庄园宽阔灰白的正面
[16:02.55]心里琢磨着
[16:04.35]魔大一个地方
[16:05.79]居然只住着像非法克斯太太这样一位孤单矮小的贵妇人
[16:12.65]就在这时
[16:13.75]这位妇人出现在门边了
[16:17.55]怎么已经起来了
[16:20.26]我看你是个喜欢早起的人
[16:24.60]我向他走去
[16:25.96]他慈祥的吻了吻我
[16:27.74]并同我握了手
[16:30.10]你认为桑菲尔德怎么样
[16:33.50]我告诉他
[16:34.44]我很喜欢
[16:36.60]是啊
[16:37.20]是个漂亮的地方
[16:39.30]但我担心慢慢的会败落
[16:42.38]除非罗杰斯特先生想着要来并永久居住在这儿
[16:48.04]或者至少常来看看
[16:50.66]大住宅和好庭院需要主人经常光顾才是
[16:56.48]洛切斯特先生
[16:57.98]他是谁
[17:00.26]他是桑弗菲德的主人
[17:03.46]你不知道他叫洛切斯吗
[17:06.77]我当然不知道
[17:08.27]我以前从来没有听说过她
[17:11.09]但这位老妇人似乎把她的存在看作尽人皆知的事实
[17:16.09]人人都是只凭直感就清楚的
[17:20.49]我还以为桑菲尔的是你的呢
[17:23.71]我的 哎呦
[17:25.15]我的孩子
[17:26.13]这是多古怪的想法
[17:28.41]我的
[17:29.45]我不过是个管家
[17:31.41]管理人
[17:33.15]当然
[17:33.95]从母亲份儿上说
[17:35.79]我是鲁杰斯特家的远亲
[17:38.41]或者至少我丈夫是这样
[17:41.43]我丈夫是个牧师
[17:43.23]是海村的
[17:44.95]那边山上那个小村子
[17:47.31]靠近大门那个教堂是他管的
[17:50.83]现在这位鲁杰斯特的母亲
[17:53.17]是菲尔法克斯家的人
[17:55.45]他的父亲和我丈夫的父亲是堂兄弟
[17:59.71]但我从来没有指望这层关系
[18:03.03]即使这与我无关
[18:05.15]我把自己看作一个普普通通的管家
[18:09.59]我的雇主总是客客气气的
[18:12.62]而别的
[18:13.38]我都不指望了
[18:15.66]那么
[18:16.54]那位小姑娘们
[18:17.78]我的学生
[18:19.59]哦
[18:20.31]他是鲁杰斯的先生的受监护人
[18:24.05]先生委托我替他找个家庭教师
[18:27.97]我想
[18:28.75]先生有意将这个小姑娘在郡里养育大
[18:33.59]呃 你瞧 他来了
[18:35.67]同他称作保姆的保姆一起来了
[18:39.96]嗯
[18:40.62]谜被揭开了
[18:42.58]这个和蔼善良的矮小寡妇不是为大贵妇
[18:46.98]而是像我一样的寄生者
[18:49.40]但我并没有因此而不喜欢他
[18:52.06]相反
[18:52.70]我感到了从未有过的愉快
[18:55.78]他与我之间的平等是实实在在的
[18:59.08]不是他屈尊救驾的结果
[19:02.02]这样倒更好
[19:03.40]我的处境就更自由了
[19:07.26]我还在沉思着这个新发现时
[19:10.00]一个小女孩由仆人陪着向草坪这边奔跑过来了
[19:16.11]我瞧了一眼我的学生
[19:18.15]他开始并没有注意到我
[19:20.85]他十足是个孩子
[19:22.51]大约七八岁
[19:23.85]个头瘦小
[19:25.13]脸色苍白
[19:26.41]五官很小
[19:27.71]一头累赘的卷发直披到腰上
[19:31.67]早上好
[19:32.69]阿黛拉小姐
[19:34.23]过来同这位小姐说说话
[19:36.73]她会教你读书的
[19:38.81]让你有一天成为聪明的女人
[19:44.35]小姑娘指着我对她的保姆说
[19:48.45]这是我的家庭教师吗
[19:51.59]当然 是
[19:53.43]他们都是外国人吗
[19:55.57]我听到他们讲法语
[19:57.49]便吃惊的问
[19:59.44]啊 不
[20:00.96]保姆是个外国人
[20:03.04]而阿呆拉却是生在大陆上的
[20:06.06]而且我相信
[20:07.32]除了六个月前的一次
[20:09.38]她从来没有离开过大陆
[20:12.34]他刚到这儿来的时候
[20:14.14]一句英语也不会说
[20:16.54]现在倒能转过来讲一点儿了
[20:19.58]她把英语和法语混着讲
[20:21.80]我听不懂
[20:23.24]我想你会把她的意思搞得很清楚的
[20:28.67]幸好我得益于曾拜一个法国太太为师
[20:32.59]学过法语
[20:33.91]那时我下了决心
[20:35.55]抓紧一切机会同皮埃洛夫人交谈
[20:39.77]此外
[20:40.37]过去七年来
[20:41.65]我还坚持每天背诵一段法语
[20:44.41]在语调上狠下功夫
[20:46.47]逼真的模仿我老师的发音
[20:49.27]因而我的法语已经相当流利和准确
[20:52.85]不至于听不懂阿黛蕾小姐说的话
[20:56.42]他听说我是他的家庭教师
[20:58.66]便走过来同我握手
[21:00.94]我领他进去吃早饭
[21:02.88]又用他自己的语言说了几句
[21:05.95]起初他回答的很简短
[21:08.29]但等我们在桌边坐定
[21:10.57]他用淡褐色的大眼睛审视了我十来分钟之后
[21:15.03]突然叽叽喳喳的说开了
[21:17.51]他用法语叫道
[21:19.75]啊
[21:21.15]你说我的话同鲁切斯特先生说的一样好
[21:25.01]我可以同你谈了
[21:26.81]像我可以跟他谈一样
[21:28.95]索菲亚也可以同你谈了
[21:31.03]他会很开心的
[21:32.57]这里没有人懂他的话
[21:34.79]而菲尔法克斯太太用满口英语
[21:38.09]索菲亚是我的保姆
[21:39.95]同我一起乘了条大船穿过海洋
[21:43.37]船上有个烟囱
[21:44.67]冒着烟
[21:45.77]多浓的烟呀
[21:47.59]我病倒了
[21:48.93]索菲亚也病倒了
[21:50.98]还有鲁切斯的先生也病倒了
[21:53.78]鲁切斯的先生躺在沙发上
[21:56.78]在一间叫沙龙的漂亮房间里
[21:59.88]索菲亚和我睡在另一个地方的小床上
[22:03.76]他像个架子
[22:05.32]我差点跌了下来
[22:07.24]小姐
[22:08.06]你叫什么名字
[22:10.49]air
[22:11.27]我叫jean
[22:12.45]air
[22:13.98]艾尔
[22:15.18]哦
[22:15.66]我说不上来
[22:17.44]嗯
[22:18.18]我们的船在早晨停了下来
[22:21.30]天还没有大亮
[22:23.06]船在一个大城市靠了岸
[22:25.66]一个很大的城市
[22:27.98]房子都是黑的
[22:29.76]全都冒着烟
[22:31.34]一点儿也不像我原来住的地方那么干净
[22:35.72]嗯
[22:36.22]鲁切斯的先生抱着我走过一块板
[22:40.04]来到陆地上
[22:41.60]索菲亚跟在后面
[22:43.62]我们坐进了一辆马车
[22:45.94]他把我们带到了一座美丽的大房子
[22:49.32]比这座还要大
[22:51.22]还要好
[22:52.88]鲁切斯特先生说
[22:54.52]他叫做旅馆
[22:56.43]对对对
[22:56.85]我们在那里待了差不多一个星期
[23:00.09]我和苏菲亚每天去逛
[23:01.97]一个老大的地方
[23:03.77]种满了树
[23:04.97]碧绿碧绿的
[23:06.35]他们管它叫公园
[23:08.03]除了我
[23:08.93]那里还有很多孩子
[23:10.61]还有一个池塘
[23:12.21]池塘里有很多漂亮的鸟
[23:14.63]我用面包屑喂他们
[23:18.42]他讲的那么快
[23:19.84]你能听懂吗
[23:21.10]杰恩小姐
[23:23.16]我完全懂他的话
[23:25.04]因为过去早已听惯了皮埃洛夫人流利的语言
[23:30.07]这位善良的夫人继续说
[23:32.43]我希望你问她一两个关于她父母的问题
[23:36.73]看她还记不记得他们
[23:40.15]阿黛拉
[23:41.25]在你说的那个既漂亮又干净的镇上
[23:44.21]你跟谁一起过日子
[23:47.12]很久以前
[23:48.34]我跟妈妈住在一起
[23:50.50]可是她到圣母玛利亚那儿去了
[23:53.48]妈妈过去常教我跳舞
[23:56.02]唱歌
[23:56.66]朗诵诗歌
[23:58.16]很多很多先生和太太来看妈妈
[24:01.46]我老是跳舞给他们看
[24:03.86]或者坐在他们膝头上唱歌给他们听
[24:07.62]我喜欢这样
[24:08.98]让我现在唱给你听好吗
[24:11.60]嗯嗯
[24:12.32]阿黛蕾已经吃了早饭
[24:14.50]所以我允许他露一手
[24:17.06]他从椅子上下来
[24:18.72]走到我面前
[24:20.02]坐上我膝头
[24:21.58]接着
[24:22.16]他一本正经的抱着双肩
[24:24.56]把卷发往身后一甩
[24:27.18]抬眼望着天花板
[24:29.56]开始唱起了某出歌剧中的一个曲子
[24:34.67]刚才您收听到的是长篇小说简爱
[24:38.99]欢迎您继续收听

更新时间:2020-08-04 所属语言:华语 所属歌手:Ys朱丽的世外桃源 所属专辑:简爱/世界经典名著集

温馨提示:本站不存储任何音频,版权均属于各音乐门户,如果无意侵犯了你的权益请通过底部联系我们

热门歌手

最新歌单

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!

自若本站收录的无意侵犯了DJ或DJ所属公司权益,请通过底部联系方式来信告知,我们会及时处理和回复!时代音乐  黔ICP备2022008092号-3

时代音乐网-免费MP3下载|流行DJ舞曲|抖音热门歌曲|网络热门歌曲|酷狗音乐排行