当前位置:首页 >> Ys朱丽的世外桃源 >> Ys朱丽的世外桃源 - 第14集-世界经典名著"简爱"
[00:00.00]时代音乐网 www.78497.com  [00:05.71]品味名家名作 [00:07.95]笑谈百味人生 [00:18.97]欢迎收听长篇小说简爱 [00:23.55]歌剧中的曲子 [00:25.07]说的是一个被遗弃的女人对情人的绝情痛苦了一番之后 [00:30.73]求助于自己的自尊 [00:32.95]要她的逝者用最耀眼的手势和最华丽的礼服把她打扮起来 [00:39.25]决定在当晚的一个舞会上同那个负心汉见面 [00:43.79]以自己欢快的举止向她证明 [00:46.79]她并没有因为被遗弃而感到遭受了什么打击 [00:53.16]给一位儿童歌手选择这样的题材似乎有些离奇 [00:58.02]不过我猜想 [00:59.58]要他表演的目的在于听听用童声唱出来的爱情和嫉妒的曲调 [01:06.10]但那目的本身就是低级趣味的 [01:08.84]至少我这样想 [01:11.66]阿黛拉把这支歌唱得悦耳动听 [01:14.64]而且还带着她那种年纪会有的天真烂漫的情调 [01:19.28]唱完以后 [01:20.30]她从我膝头上跳下来 [01:21.96]说 霞姐 [01:23.80]现在我来给你朗诵些诗吧 [01:27.81]他摆好了姿势 [01:29.91]新报了题目 [01:32.79]老鼠同盟 [01:35.27]随后 [01:35.93]他朗诵了这首短诗 [01:38.05]十分讲究抑扬顿挫 [01:40.19]声调婉转 [01:41.55]动作得体 [01:43.64]在他这个年纪 [01:45.06]实在是很不寻常了 [01:46.96]说明他受过悉心的训练 [01:50.24]我问他 [01:51.72]这首诗是你妈妈教你的吗 [01:54.70]是的 [01:55.54]他总是这么说 [01:57.79]你怎么了 [01:59.05]一只老鼠问 [02:00.69]说呀 [02:02.03]他要我把手举起来 [02:04.49]你看 就这样 [02:06.25]提醒我提问题的时候要提高嗓门 [02:10.01]现在我来跳段舞给你看好吗 [02:13.61]你妈妈到圣母玛利亚那儿去了以后 [02:16.05]你跟谁在一块住呢 [02:18.83]同弗雷德里克先生和她的丈夫 [02:22.63]他们照顾我 [02:24.03]不过他跟我没有亲戚关系 [02:26.97]我想他们很穷 [02:28.75]因为他不像妈妈那样有好的房子住 [02:32.25]我在那里没待多久 [02:34.19]鲁切斯特先生问我是否愿意同他一起住到英国去 [02:39.35]我说 好的 [02:40.67]因为我认得弗雷德尼克太太之前就认得鲁切斯特先生了 [02:45.73]他总是待我很好 [02:47.51]送我漂亮的衣服和玩具 [02:50.25]可是你瞧 [02:51.17]他说话不算数 [02:52.71]把我带到了英国 [02:54.27]自己倒又回去了 [02:56.15]我从来没有见过他 [03:00.79]吃了早饭 [03:02.01]阿黛拉和我进了图书室 [03:05.14]鲁曲斯特先生好像曾经吩咐过 [03:08.18]把这用作教室 [03:11.12]大部分书籍都锁在玻璃门内 [03:13.96]但有一个书架却是敞开的 [03:16.92]上面摆着基础教育所需要的各类书籍和几部轻松的文学作品 [03:22.98]诗歌 传记 [03:24.68]游记和一些传奇故事等 [03:28.18]我猜想 [03:28.92]这些就是他认为家庭女教师自个想看的书 [03:34.16]的确 [03:35.46]有这些书 [03:36.44]眼下我已经心满意足了 [03:39.34]同罗奥的书院偶尔的少量采摘相比 [03:43.04]这里所奉献的却是知识和娱乐的大丰收了 [03:48.42]在房子里还有一架小巧的钢琴 [03:51.68]成色很新 [03:52.84]音调优美 [03:54.24]此外还有一个画架和一对地球仪 [03:59.66]我发觉我的学生相当听话 [04:02.46]虽然不大肯用功 [04:04.58]对任何正儿八经的事儿他都不习惯 [04:08.40]我觉得一开始就给他过多限制是不明智的 [04:12.64]我已经给他讲了很多 [04:14.40]也使他学了点东西 [04:16.73]因此 [04:17.25]早晨过去 [04:18.45]渐近中午的时候 [04:19.99]我便允许他回到保姆那儿去 [04:22.97]随后 [04:23.49]我打算在午饭前画些小小的素描 [04:26.65]供她学习用 [04:29.07]我正上楼去取画夹和铅笔 [04:31.89]被克斯太太叫住了 [04:33.77]我 [04:35.56]我想 [04:36.28]你上午的课结束了吧 [04:39.80]他说话的时候正在一个房间里 [04:43.20]房间的侧门开着 [04:45.26]他招呼我时 [04:46.44]我便走了进去 [04:48.46]这是个气派不凡的大房间 [04:51.26]紫色的椅子 [04:52.60]紫色的窗帘 [04:54.06]土耳其地毯 [04:55.68]墙上是胡桃木做的箱板 [04:58.46]一扇巨大无比的窗装配了色彩丰富的染色玻璃 [05:03.66]天花板很高 [05:05.20]浇筑的宏伟壮丽 [05:07.82]菲尔法克斯太太正给餐具柜上的几个紫色晶石花瓶拂去灰尘 [05:15.72]我朝四周看了看 [05:17.48]不觉惊叫起来 [05:19.14]多漂亮的房间 [05:21.60]我从未见过什么房间有她一半那么气派的 [05:27.78]是呀 [05:28.42]这是餐事 [05:29.74]我刚打开了窗 [05:31.40]让他进来一点新鲜空气和阳光 [05:34.84]这些房间难得有人住 [05:37.48]所以什么都是潮乎乎的 [05:40.30]那边的客厅简直像墓穴 [05:44.49]菲尔法克斯太太指了指跟那窗子相对应的一扇又宽又大的拱门 [05:51.85]一样也挂着红紫色的窗帘 [05:55.11]此时往上卷着 [05:57.51]我跨过两步宽阔的台阶 [06:00.01]登上拱门 [06:01.27]往里面看着 [06:03.33]我以为自己看见了一个仙境 [06:05.91]那景象使我这个刚踏上仕途的人顿时眼目清亮 [06:11.69]但它不过是一个漂亮的客厅和里面成套的一间闺房 [06:18.20]两间房子都铺着白色的地毯 [06:21.32]地毯上仿佛摆着鲜艳夺目的花环 [06:25.36]天花板上都浇筑着雪白的葡萄和葡萄叶子 [06:30.89]与它恰成对比的是天花板下闪烁着绯红的睡椅和床榻 [06:37.27]灰白色的帕罗斯岛大理石壁炉架上摆着波西米亚闪光玻璃装饰物 [06:44.69]像红宝石一般火红 [06:47.37]窗户之间的大镜子也映照出大体红白相间的色调 [06:53.79]这些房间收拾的多整齐呀 [06:56.05]尔法克斯太太没有帆布罩子 [06:58.91]却能做到鲜尘不染 [07:00.93]要不是空气冷飕飕的 [07:02.79]人家准以为天天住着人呢 [07:06.44]哎 [07:07.46]艾尔小姐 [07:08.86]尽管鲁爵斯的先生很少到这儿来 [07:12.68]但要来就往往很突然 [07:15.20]料也料不到 [07:16.86]我发现他最讨厌看到什么都裹得严严实实的她到了才开始手忙脚乱的张罗 [07:25.28]所以我想还是把房间准备停倒好 [07:30.42]鲁切斯的先生是那种爱挑剔难讨好的人吗 [07:34.74]呃 [07:35.12]不完全是这样 [07:36.78]不过他具有上等人的趣味和习惯 [07:40.48]希望按照他的趣味和习惯办事 [07:44.56]那你喜欢他吗 [07:46.12]大家都喜欢他吗 [07:48.24]啊 是的 [07:49.64]这个家族在这一向受人尊敬 [07:52.94]很久很久以前 [07:54.84]凡是你望得见的附近的土地 [07:57.88]几乎都属于洛缺斯的家 [08:01.70]不过 [08:02.30]抛开他的土地不谈 [08:04.14]你喜欢他吗 [08:05.48]别人喜欢他本人吗 [08:08.11]我没有理由不喜欢他 [08:10.65]我相信他的店户们都认为他是个公正大方的乡绅 [08:15.73]不过他从来没有在他们中间生活的很久 [08:20.23]但他没有跟别人不一样的地方吗 [08:22.69]他的性格究竟怎么样呢 [08:25.66]呃 [08:26.24]我想他的性格是无可指责的 [08:29.50]也许他有些特别 [08:31.62]我想他到过很多地方 [08:34.08]见过很多世面 [08:35.76]他一定很聪明 [08:37.36]不过 [08:37.92]我没有同他说过很多的话 [08:41.60]嗯 [08:42.12]他在哪一方面跟别人不一样呢 [08:45.10]我不知道 [08:46.20]不容易说清楚 [08:47.88]不很突出 [08:49.42]但你同他说话的时候 [08:51.28]你感觉得出来 [08:53.44]你总是吃不准他在说笑还是当真 [08:57.64]他是高兴还是恰恰相反 [09:01.00]总之 [09:01.80]你没法彻底了解他 [09:04.32]至少我不行 [09:06.14]但这无关紧要 [09:07.56]他是一个很好的主人 [09:10.78]这就是我从尔fafox太太那儿听来的关于我们两人的雇主的全部情况 [09:17.68]有些人似乎不知道如何刻画一个人 [09:21.16]不知道观察和描绘人和事的特点 [09:24.68]这位善良的太太就属于这类人 [09:28.33]我的问话使他大惑不解 [09:30.53]却没有套出他的话来 [09:32.75]在他眼里 [09:33.85]罗钦斯的先生就是罗钦斯的先生 [09:36.95]一个绅士 [09:38.17]一位土地拥有者 [09:40.09]此外别无其他 [09:42.65]他不做进一步的询问和探求 [09:45.39]显然对我希望进一步确切了解他的个性感到难以理解 [09:52.30]我们离开餐厅时 [09:53.94]尔克斯太太提议带我去看看房子其余的地方 [09:58.62]我跟着她上楼下楼 [10:00.70]一路走一路羡慕不已 [10:03.56]一切都安排的那么妥帖 [10:05.86]一切都那么漂亮 [10:08.10]我想 [10:08.68]宽敞的前房特别豪华 [10:11.10]还有三楼的某些房间 [10:13.12]虽然又暗又低 [10:15.14]但从古香古色的气派看来 [10:17.76]还是别有情趣的 [10:21.03]从狭窄的窗扉投进来的斑驳光影 [10:24.87]映照出了有上百年历史的床架 [10:28.21]映照出了橡木或胡桃木做的柜子 [10:31.75]上面奇怪的雕刻着棕榈树枝和小天使的头部 [10:36.71]看上去很像各种希伯来约柜 [10:40.15]映照出了一排排历史悠久窄小高背的椅子 [10:45.05]映照出了更加古老的凳子 [10:47.81]坐垫上明显留着磨损了一半刺绣 [10:52.14]当年做刺绣活的手指化为尘土已经有两拜之久了 [10:58.68]这一切沉寂 [10:59.86]使桑斐尔的府三楼成了往昔的家园 [11:03.58]回忆的天地 [11:05.81]白天我喜欢这些去处的静谧 [11:08.47]幽暗和古雅 [11:10.29]不过晚上 [11:11.29]我绝不羡慕在那些笨重的大床上睡觉 [11:15.92]有些床装饰着橡木 [11:17.72]门可以关闭 [11:19.60]有的挂着古老的英国绣花帐幔 [11:23.00]上面满布各类绣花 [11:25.66]有奇怪的花 [11:27.18]更奇怪的鸟和最奇怪的人 [11:30.38]总之是些在苍白的月光下会显得十分古怪的东西 [11:36.64]仆人们都睡在这些房间里吗 [11:39.76]我问道 [11:41.04]不 [11:41.80]他们睡在后面一排小房间里 [11:44.96]这里从来没有人睡 [11:47.28]你几乎可以说 [11:48.80]要是桑菲尔的府闹鬼 [11:51.06]这里会是鬼魂游荡的地方 [11:53.58]啊 [11:55.04]我也有同样的想法 [11:56.92]那你们这没有鬼了 [11:59.18]反正我从来没有听说过鬼的传说 [12:03.64]也没有吗 [12:04.66]没有传奇或者是鬼故事 [12:07.26]我相信没有 [12:08.78]不过据说洛切斯的家人在世的时候性格暴烈 [12:13.56]而不是文文静静的 [12:15.72]也许那正是他们如今平静的安息在坟墓中的原因吧 [12:22.20]嗯 是啊 [12:24.62]经过了一场人生的热病 [12:27.16]他们现在睡得好好的 [12:29.62]我喃喃的说 [12:32.16]菲尔法克斯太太 [12:33.52]您现在要上哪儿去呀 [12:36.45]哦 [12:36.89]我要上千皮屋顶去走一走 [12:39.69]你高兴一起去那儿眺望一下景致吗 [12:44.83]我默默的跟随着他上了一道狭窄的楼梯 [12:48.69]来到了顶楼 [12:50.59]在那里 [12:51.55]我们爬上一架扶梯 [12:53.61]穿过活动天窗 [12:55.15]到了桑斐尔德府的房顶 [12:58.03]这时我与白子鸭的领地已处于同一高度 [13:02.25]可以窥见他们的巢穴 [13:05.13]我已在承垛上往下眺望 [13:07.99]只见地面恰似一幅地图般展开 [13:11.61]鲜嫩的天鹅绒草坪紧紧围绕着大厦灰色的宅基 [13:16.75]与公园差不多大的田野上 [13:19.31]古老的树木星罗棋布 [13:21.95]深褐色枯萎的树林被一条小径明显分割开来 [13:27.40]没有小径 [13:28.50]长满了青苔 [13:30.02]看上去比带叶子的树木还绿 [13:33.40]门口的教堂 [13:34.74]道路和寂静的小山都安卧在秋阳里 [13:39.10]地平线上祥和的天空蔚蓝中夹杂着大理石般的珠白色 [13:45.20]这番景色并无出奇之处 [13:47.72]但一切都显得赏心悦目 [13:51.31]当我转过身 [13:52.59]再次经过活动天窗的时候 [13:54.91]我几乎看不清下扶梯的路了 [13:58.67]同我刚才抬头观望的蓝色苍穹相比 [14:02.59]同我兴致勃勃的俯看过以桑菲尔的府为核心展开的阳光照耀下的树林 [14:09.11]牧场和绿色小山的景致相比 [14:12.43]这阁楼便犹如墓穴一般黑了 [14:16.87]菲尔克斯太太比我晚走一会儿 [14:19.93]插上了活动天窗 [14:21.65]我摸索着找到了顶楼的出口 [14:24.62]并爬下狭窄顶楼的扶梯 [14:27.91]我在楼梯口长长的过道上执着 [14:31.43]这条过道把三楼的前房与后房隔开 [14:35.37]又窄又低又暗 [14:38.27]仅在远远的尽头有一扇小窗 [14:41.49]两排黑色的小门全都关着 [14:44.47]活像蓝胡子城堡里的一条走廊 [14:48.89]我正轻轻的缓步往前时 [14:51.47]万万没有料到 [14:52.65]在这个静悄悄的地方竟然听见了一阵笑声 [14:57.33]这笑声很古怪 [14:59.25]很清晰 [15:00.45]又拘谨 [15:01.51]又悲哀 [15:03.81]我停下脚步来 [15:05.47]这声音也停止了 [15:07.69]刹那间 [15:08.53]笑声重又响起 [15:10.37]声音越来越大 [15:11.99]不像才起来的时候 [15:13.89]虽然清晰 [15:15.07]却很低沉 [15:17.02]这笑声震耳欲聋般的响了一阵之后便停止了 [15:21.60]其声音之大 [15:22.94]足以在每间孤寂的房子里引起回声 [15:27.90]尽管这声音不过来自一个房间 [15:30.74]但我完全能指出是从哪扇门传出来的 [15:35.85]菲尔克斯太太大声叫道 [15:39.37]因 [15:39.51]因为这时我正见菲菲尔fofox太太走下顶楼的楼梯 [15:44.81]您听见响亮的笑声了吗 [15:47.17]那是谁呀 [15:49.25]很可能是那些仆人 [15:51.55]也许是格雷斯普尔 [15:54.52]你听到了吗 [15:56.44]听到了 [15:57.30]很清楚 [15:58.32]我经常听到她 [16:00.28]她在这儿的一间房子里做针线活 [16:03.36]有的时候 [16:04.02]莉莉亚在 [16:05.46]在 [16:05.72]两个人在一块儿 [16:07.04]总是闹闹嚷嚷的 [16:10.30]笑声又响起来了 [16:12.54]低沉而很有节奏 [16:14.44]然后以古怪的嘟囔声宣告结束 [16:19.21]格雷斯 [16:20.99]菲尔法克斯太太嚷道 [16:23.27]我其实并不盼望哪位格雷斯来回答 [16:26.87]因为这笑声同我所听到过的笑声一样悲惨 [16:30.81]一样不可思议 [16:33.14]要不是正值中午 [16:34.70]要不是鬼魂的出现从来不与奇怪的狂笑相伴 [16:39.22]要不是当时的情景和季节并不会激发恐怖情绪 [16:44.14]我准会相信迷信 [16:46.24]害怕起来 [16:48.14]然而这件事表明我很傻 [16:50.78]居然还为笑声感到吃惊 [16:55.21]最靠近我的一扇门开了 [16:57.83]一个仆人走了出来 [16:59.71]一个年龄在三十到四十岁之间的女人 [17:03.41]虎背熊腰 [17:04.71]一头红头发 [17:06.25]一张冷酷而长相平庸的脸实在难以想象还有什么幽灵比她更缺少传奇色彩 [17:14.89]更不像鬼魂了 [17:17.78]太闹了 [17:18.60]格雷斯 [17:19.82]记住对你的吩咐 [17:22.88]格雷斯默默的行了个屈膝礼 [17:25.72]走了进去 [17:27.38]菲尔法克斯太太继续说 [17:29.82]他是我们雇来做针线活 [17:32.52]帮助利亚干家务活的 [17:35.26]在某些方面 [17:36.52]他并不是无可非议的 [17:38.78]不过他干的挺好 [17:40.56]顺便问一下 [17:41.70]早上你跟你的学生相处的怎么样 [17:46.02]于是我们的谈话转到了阿戴拉身上 [17:49.28]一直谈到我们来到下面宽敞而欢快的地方 [17:54.02]阿戴拉在大厅里迎着我们跑过来 [17:57.16]以免还嚷道 [17:59.10]女士们 [18:00.16]午饭已经摆好了 [18:02.06]我要饿坏了 [18:05.36]我们看到午餐已经准备就绪 [18:08.42]摆在菲尔fox泰的房间间里 [18:11.00]等候着我们 [18:12.88]我出桑桑菲的府的时候 [18:14.88]一切都显得平平静静 [18:17.42]似乎预示着我未来的经历会一帆风顺 [18:22.00]我进一步熟悉了这个地方及其居住者之后 [18:25.76]发现这预期没有落空 [18:28.34]菲尔法克斯太太果然与她当初给人的印象相符 [18:32.72]性格温和 [18:33.86]心地善良 [18:35.04]受过足够的教育 [18:36.82]具有中等的智力 [18:39.05]我的学生非常活泼 [18:41.31]但由于过分溺爱 [18:42.89]已经被宠坏 [18:44.31]有时候显得倔强任性 [18:47.76]好在完全由我照管 [18:49.88]任何方面都没有进行不明智的干预 [18:53.08]破坏我的培养计划 [18:55.24]他也很快改掉了任性的举动 [18:58.00]变得驯服可教了 [19:00.68]他没有非凡的才能 [19:02.36]没有个性特色 [19:03.96]没有那种稍稍使他超出一般儿童水平的特殊情趣 [19:08.98]不过也没有使他居于常人之下的缺陷和恶习 [19:14.15]他取得了合情合理的进步 [19:16.73]对我怀有一种也许并不很深 [19:19.85]却十分热烈的感情 [19:22.76]他的单纯 [19:23.98]他愉快的愉愉 [19:25.64]他想讨人喜欢的努力 [19:27.90]反过来也多少激起了我对他的爱恋 [19:31.80]使我们两个人之间维系着一种彼此都感到满意的关系 [19:38.20]这些话顺便说一句 [19:40.30]会被某些人视为过于冷漠 [19:43.30]这些人持有庄严的信条 [19:45.76]认为孩子要有天使般的本性 [19:48.72]承担孩子教育责任者应当对他们怀有偶像崇拜般的虔诚 [19:54.80]不过 [19:55.18]这样写并不是迎合父母的利己主义 [19:58.90]不是符合时髦的高论 [20:01.26]不是支持骗人的空谈 [20:03.84]我说的无非是真话 [20:06.34]我觉得我真诚的关心阿黛拉的幸福和进步 [20:10.49]默默的喜欢这个小家伙 [20:12.87]正像我对菲尔法克斯太太的好心怀着感激之情一样 [20:17.53]同时也因为他对我的默默敬意 [20:20.53]以及他本人温和的心灵与性情而觉得同他相处是一种乐趣了 [20:27.97]我想再说几句 [20:29.63]谁要是高兴 [20:30.75]都可以责备我 [20:32.45]因为当我独自在庭院里散步时 [20:35.59]当我走到大门口并透过它往大陆望去时 [20:39.99]或者当阿呆了同保姆坐着游戏 [20:43.47]菲尔法克斯太太在储藏室制作果子洞时 [20:48.15]我爬上三道楼梯 [20:50.21]推开顶楼的活动天窗 [20:52.45]来到千皮屋顶 [20:54.13]极目远望与世隔绝的田野和小山 [20:57.88]以及暗淡的地平线 [21:00.76]随后 [21:01.50]我渴望自己具有超越那极限的势力 [21:05.20]以便使我的目光抵达繁华的世界 [21:08.68]抵达那些我曾有所闻却从未目睹过的生气勃勃的城镇和地区 [21:16.73]随后 [21:17.37]我渴望掌握比现在更多的实际经验 [21:21.19]接触比现在范围内更多与我意气相投的人 [21:26.05]熟悉更多类型的个性 [21:29.29]我珍重菲尔克斯太太身上的德行 [21:32.51]也尊重阿戴 [21:33.59]fola身上的德行 [21:35.57]但我相信还存在着其他更显著的德行 [21:39.79]而凡我所信奉的 [21:41.73]我都希望看一看谁责备我呢 [21:46.92]胡疑会有很多人 [21:48.96]而且我会被说成贪心不知足 [21:52.38]我没有办法 [21:53.82]我的个性中有一种骚动不安的东西 [21:57.70]有时他搅得我很痛苦 [22:00.34]而我唯一的解脱办法是在三层楼过道上来回踱步 [22:06.46]这里悄无声息 [22:08.58]孤寂冷落 [22:09.78]十分安全 [22:11.18]可以任心灵的目光观察浮现在眼前的任何光明的景象 [22:17.52]当然 [22:18.20]这些景象很多 [22:19.76]而且都光辉灿烂 [22:21.88]可以让心脏随着欢快的跳动而起伏 [22:26.34]这种跳动在烦恼中使心脏膨胀 [22:30.04]同时又以生命来使它扩展 [22:33.62]最理想的是敞开我心灵的耳朵 [22:36.88]来倾听一个永远不会结束的故事 [22:40.93]这个故事由我的想象所创造 [22:44.57]并被继续不断的讲下去 [22:47.81]这个故事还由于那些我朝思暮想却在我实际生活中所没有的事件 [22:54.47]生活 [22:55.29]激情和感觉而显得更加生动 [23:00.05]说人类应当满足于平静的生活 [23:03.25]是徒劳无益的 [23:05.15]他们应当有行动 [23:07.03]而且要是他们没有办法找到 [23:09.71]那就自己来创造 [23:12.34]成千上万的人命里注定要承受比我更沉寂的灭亡 [23:17.74]而成千上万的人在默默的反抗他们的命运 [23:22.96]没有人知道除了政治反抗之外 [23:25.78]有多少反抗在人间芸芸众生中酝酿着 [23:31.32]一般都认为女人应当平平静静 [23:34.76]但女人跟男人有一样的感觉 [23:37.94]她们需要发挥自己的才能 [23:40.46]而且也像兄弟们一样需要有用武之地 [23:44.74]她们对严厉的束缚 [23:46.68]绝对的停滞都跟男人一样感到痛苦 [23:51.02]不 我知道 [23:51.57]比他们更享有特权的同类们 [23:54.63]只有心胸狭窄者才会说 [23:57.21]女人们应当只做做布丁 [23:59.61]织织长袜 [24:00.71]弹弹钢琴 [24:01.89]绣秀布包 [24:03.25]要是他们希望超越世俗认定的女性所应守的规范 [24:08.11]做更多的事情 [24:09.57]学更多的东西 [24:11.07]那么为此去谴责或讥笑他们 [24:14.27]未免是轻率的 [24:17.13]刚才您收听到的是长篇小说简爱 [24:21.47]欢迎您继续收听 

LRC动态歌词下载

[00:00.00]时代音乐网 www.78497.com
[00:05.71]品味名家名作
[00:07.95]笑谈百味人生
[00:18.97]欢迎收听长篇小说简爱
[00:23.55]歌剧中的曲子
[00:25.07]说的是一个被遗弃的女人对情人的绝情痛苦了一番之后
[00:30.73]求助于自己的自尊
[00:32.95]要她的逝者用最耀眼的手势和最华丽的礼服把她打扮起来
[00:39.25]决定在当晚的一个舞会上同那个负心汉见面
[00:43.79]以自己欢快的举止向她证明
[00:46.79]她并没有因为被遗弃而感到遭受了什么打击
[00:53.16]给一位儿童歌手选择这样的题材似乎有些离奇
[00:58.02]不过我猜想
[00:59.58]要他表演的目的在于听听用童声唱出来的爱情和嫉妒的曲调
[01:06.10]但那目的本身就是低级趣味的
[01:08.84]至少我这样想
[01:11.66]阿黛拉把这支歌唱得悦耳动听
[01:14.64]而且还带着她那种年纪会有的天真烂漫的情调
[01:19.28]唱完以后
[01:20.30]她从我膝头上跳下来
[01:21.96]说 霞姐
[01:23.80]现在我来给你朗诵些诗吧
[01:27.81]他摆好了姿势
[01:29.91]新报了题目
[01:32.79]老鼠同盟
[01:35.27]随后
[01:35.93]他朗诵了这首短诗
[01:38.05]十分讲究抑扬顿挫
[01:40.19]声调婉转
[01:41.55]动作得体
[01:43.64]在他这个年纪
[01:45.06]实在是很不寻常了
[01:46.96]说明他受过悉心的训练
[01:50.24]我问他
[01:51.72]这首诗是你妈妈教你的吗
[01:54.70]是的
[01:55.54]他总是这么说
[01:57.79]你怎么了
[01:59.05]一只老鼠问
[02:00.69]说呀
[02:02.03]他要我把手举起来
[02:04.49]你看 就这样
[02:06.25]提醒我提问题的时候要提高嗓门
[02:10.01]现在我来跳段舞给你看好吗
[02:13.61]你妈妈到圣母玛利亚那儿去了以后
[02:16.05]你跟谁在一块住呢
[02:18.83]同弗雷德里克先生和她的丈夫
[02:22.63]他们照顾我
[02:24.03]不过他跟我没有亲戚关系
[02:26.97]我想他们很穷
[02:28.75]因为他不像妈妈那样有好的房子住
[02:32.25]我在那里没待多久
[02:34.19]鲁切斯特先生问我是否愿意同他一起住到英国去
[02:39.35]我说 好的
[02:40.67]因为我认得弗雷德尼克太太之前就认得鲁切斯特先生了
[02:45.73]他总是待我很好
[02:47.51]送我漂亮的衣服和玩具
[02:50.25]可是你瞧
[02:51.17]他说话不算数
[02:52.71]把我带到了英国
[02:54.27]自己倒又回去了
[02:56.15]我从来没有见过他
[03:00.79]吃了早饭
[03:02.01]阿黛拉和我进了图书室
[03:05.14]鲁曲斯特先生好像曾经吩咐过
[03:08.18]把这用作教室
[03:11.12]大部分书籍都锁在玻璃门内
[03:13.96]但有一个书架却是敞开的
[03:16.92]上面摆着基础教育所需要的各类书籍和几部轻松的文学作品
[03:22.98]诗歌 传记
[03:24.68]游记和一些传奇故事等
[03:28.18]我猜想
[03:28.92]这些就是他认为家庭女教师自个想看的书
[03:34.16]的确
[03:35.46]有这些书
[03:36.44]眼下我已经心满意足了
[03:39.34]同罗奥的书院偶尔的少量采摘相比
[03:43.04]这里所奉献的却是知识和娱乐的大丰收了
[03:48.42]在房子里还有一架小巧的钢琴
[03:51.68]成色很新
[03:52.84]音调优美
[03:54.24]此外还有一个画架和一对地球仪
[03:59.66]我发觉我的学生相当听话
[04:02.46]虽然不大肯用功
[04:04.58]对任何正儿八经的事儿他都不习惯
[04:08.40]我觉得一开始就给他过多限制是不明智的
[04:12.64]我已经给他讲了很多
[04:14.40]也使他学了点东西
[04:16.73]因此
[04:17.25]早晨过去
[04:18.45]渐近中午的时候
[04:19.99]我便允许他回到保姆那儿去
[04:22.97]随后
[04:23.49]我打算在午饭前画些小小的素描
[04:26.65]供她学习用
[04:29.07]我正上楼去取画夹和铅笔
[04:31.89]被克斯太太叫住了
[04:33.77]我
[04:35.56]我想
[04:36.28]你上午的课结束了吧
[04:39.80]他说话的时候正在一个房间里
[04:43.20]房间的侧门开着
[04:45.26]他招呼我时
[04:46.44]我便走了进去
[04:48.46]这是个气派不凡的大房间
[04:51.26]紫色的椅子
[04:52.60]紫色的窗帘
[04:54.06]土耳其地毯
[04:55.68]墙上是胡桃木做的箱板
[04:58.46]一扇巨大无比的窗装配了色彩丰富的染色玻璃
[05:03.66]天花板很高
[05:05.20]浇筑的宏伟壮丽
[05:07.82]菲尔法克斯太太正给餐具柜上的几个紫色晶石花瓶拂去灰尘
[05:15.72]我朝四周看了看
[05:17.48]不觉惊叫起来
[05:19.14]多漂亮的房间
[05:21.60]我从未见过什么房间有她一半那么气派的
[05:27.78]是呀
[05:28.42]这是餐事
[05:29.74]我刚打开了窗
[05:31.40]让他进来一点新鲜空气和阳光
[05:34.84]这些房间难得有人住
[05:37.48]所以什么都是潮乎乎的
[05:40.30]那边的客厅简直像墓穴
[05:44.49]菲尔法克斯太太指了指跟那窗子相对应的一扇又宽又大的拱门
[05:51.85]一样也挂着红紫色的窗帘
[05:55.11]此时往上卷着
[05:57.51]我跨过两步宽阔的台阶
[06:00.01]登上拱门
[06:01.27]往里面看着
[06:03.33]我以为自己看见了一个仙境
[06:05.91]那景象使我这个刚踏上仕途的人顿时眼目清亮
[06:11.69]但它不过是一个漂亮的客厅和里面成套的一间闺房
[06:18.20]两间房子都铺着白色的地毯
[06:21.32]地毯上仿佛摆着鲜艳夺目的花环
[06:25.36]天花板上都浇筑着雪白的葡萄和葡萄叶子
[06:30.89]与它恰成对比的是天花板下闪烁着绯红的睡椅和床榻
[06:37.27]灰白色的帕罗斯岛大理石壁炉架上摆着波西米亚闪光玻璃装饰物
[06:44.69]像红宝石一般火红
[06:47.37]窗户之间的大镜子也映照出大体红白相间的色调
[06:53.79]这些房间收拾的多整齐呀
[06:56.05]尔法克斯太太没有帆布罩子
[06:58.91]却能做到鲜尘不染
[07:00.93]要不是空气冷飕飕的
[07:02.79]人家准以为天天住着人呢
[07:06.44]哎
[07:07.46]艾尔小姐
[07:08.86]尽管鲁爵斯的先生很少到这儿来
[07:12.68]但要来就往往很突然
[07:15.20]料也料不到
[07:16.86]我发现他最讨厌看到什么都裹得严严实实的她到了才开始手忙脚乱的张罗
[07:25.28]所以我想还是把房间准备停倒好
[07:30.42]鲁切斯的先生是那种爱挑剔难讨好的人吗
[07:34.74]呃
[07:35.12]不完全是这样
[07:36.78]不过他具有上等人的趣味和习惯
[07:40.48]希望按照他的趣味和习惯办事
[07:44.56]那你喜欢他吗
[07:46.12]大家都喜欢他吗
[07:48.24]啊 是的
[07:49.64]这个家族在这一向受人尊敬
[07:52.94]很久很久以前
[07:54.84]凡是你望得见的附近的土地
[07:57.88]几乎都属于洛缺斯的家
[08:01.70]不过
[08:02.30]抛开他的土地不谈
[08:04.14]你喜欢他吗
[08:05.48]别人喜欢他本人吗
[08:08.11]我没有理由不喜欢他
[08:10.65]我相信他的店户们都认为他是个公正大方的乡绅
[08:15.73]不过他从来没有在他们中间生活的很久
[08:20.23]但他没有跟别人不一样的地方吗
[08:22.69]他的性格究竟怎么样呢
[08:25.66]呃
[08:26.24]我想他的性格是无可指责的
[08:29.50]也许他有些特别
[08:31.62]我想他到过很多地方
[08:34.08]见过很多世面
[08:35.76]他一定很聪明
[08:37.36]不过
[08:37.92]我没有同他说过很多的话
[08:41.60]嗯
[08:42.12]他在哪一方面跟别人不一样呢
[08:45.10]我不知道
[08:46.20]不容易说清楚
[08:47.88]不很突出
[08:49.42]但你同他说话的时候
[08:51.28]你感觉得出来
[08:53.44]你总是吃不准他在说笑还是当真
[08:57.64]他是高兴还是恰恰相反
[09:01.00]总之
[09:01.80]你没法彻底了解他
[09:04.32]至少我不行
[09:06.14]但这无关紧要
[09:07.56]他是一个很好的主人
[09:10.78]这就是我从尔fafox太太那儿听来的关于我们两人的雇主的全部情况
[09:17.68]有些人似乎不知道如何刻画一个人
[09:21.16]不知道观察和描绘人和事的特点
[09:24.68]这位善良的太太就属于这类人
[09:28.33]我的问话使他大惑不解
[09:30.53]却没有套出他的话来
[09:32.75]在他眼里
[09:33.85]罗钦斯的先生就是罗钦斯的先生
[09:36.95]一个绅士
[09:38.17]一位土地拥有者
[09:40.09]此外别无其他
[09:42.65]他不做进一步的询问和探求
[09:45.39]显然对我希望进一步确切了解他的个性感到难以理解
[09:52.30]我们离开餐厅时
[09:53.94]尔克斯太太提议带我去看看房子其余的地方
[09:58.62]我跟着她上楼下楼
[10:00.70]一路走一路羡慕不已
[10:03.56]一切都安排的那么妥帖
[10:05.86]一切都那么漂亮
[10:08.10]我想
[10:08.68]宽敞的前房特别豪华
[10:11.10]还有三楼的某些房间
[10:13.12]虽然又暗又低
[10:15.14]但从古香古色的气派看来
[10:17.76]还是别有情趣的
[10:21.03]从狭窄的窗扉投进来的斑驳光影
[10:24.87]映照出了有上百年历史的床架
[10:28.21]映照出了橡木或胡桃木做的柜子
[10:31.75]上面奇怪的雕刻着棕榈树枝和小天使的头部
[10:36.71]看上去很像各种希伯来约柜
[10:40.15]映照出了一排排历史悠久窄小高背的椅子
[10:45.05]映照出了更加古老的凳子
[10:47.81]坐垫上明显留着磨损了一半刺绣
[10:52.14]当年做刺绣活的手指化为尘土已经有两拜之久了
[10:58.68]这一切沉寂
[10:59.86]使桑斐尔的府三楼成了往昔的家园
[11:03.58]回忆的天地
[11:05.81]白天我喜欢这些去处的静谧
[11:08.47]幽暗和古雅
[11:10.29]不过晚上
[11:11.29]我绝不羡慕在那些笨重的大床上睡觉
[11:15.92]有些床装饰着橡木
[11:17.72]门可以关闭
[11:19.60]有的挂着古老的英国绣花帐幔
[11:23.00]上面满布各类绣花
[11:25.66]有奇怪的花
[11:27.18]更奇怪的鸟和最奇怪的人
[11:30.38]总之是些在苍白的月光下会显得十分古怪的东西
[11:36.64]仆人们都睡在这些房间里吗
[11:39.76]我问道
[11:41.04]不
[11:41.80]他们睡在后面一排小房间里
[11:44.96]这里从来没有人睡
[11:47.28]你几乎可以说
[11:48.80]要是桑菲尔的府闹鬼
[11:51.06]这里会是鬼魂游荡的地方
[11:53.58]啊
[11:55.04]我也有同样的想法
[11:56.92]那你们这没有鬼了
[11:59.18]反正我从来没有听说过鬼的传说
[12:03.64]也没有吗
[12:04.66]没有传奇或者是鬼故事
[12:07.26]我相信没有
[12:08.78]不过据说洛切斯的家人在世的时候性格暴烈
[12:13.56]而不是文文静静的
[12:15.72]也许那正是他们如今平静的安息在坟墓中的原因吧
[12:22.20]嗯 是啊
[12:24.62]经过了一场人生的热病
[12:27.16]他们现在睡得好好的
[12:29.62]我喃喃的说
[12:32.16]菲尔法克斯太太
[12:33.52]您现在要上哪儿去呀
[12:36.45]哦
[12:36.89]我要上千皮屋顶去走一走
[12:39.69]你高兴一起去那儿眺望一下景致吗
[12:44.83]我默默的跟随着他上了一道狭窄的楼梯
[12:48.69]来到了顶楼
[12:50.59]在那里
[12:51.55]我们爬上一架扶梯
[12:53.61]穿过活动天窗
[12:55.15]到了桑斐尔德府的房顶
[12:58.03]这时我与白子鸭的领地已处于同一高度
[13:02.25]可以窥见他们的巢穴
[13:05.13]我已在承垛上往下眺望
[13:07.99]只见地面恰似一幅地图般展开
[13:11.61]鲜嫩的天鹅绒草坪紧紧围绕着大厦灰色的宅基
[13:16.75]与公园差不多大的田野上
[13:19.31]古老的树木星罗棋布
[13:21.95]深褐色枯萎的树林被一条小径明显分割开来
[13:27.40]没有小径
[13:28.50]长满了青苔
[13:30.02]看上去比带叶子的树木还绿
[13:33.40]门口的教堂
[13:34.74]道路和寂静的小山都安卧在秋阳里
[13:39.10]地平线上祥和的天空蔚蓝中夹杂着大理石般的珠白色
[13:45.20]这番景色并无出奇之处
[13:47.72]但一切都显得赏心悦目
[13:51.31]当我转过身
[13:52.59]再次经过活动天窗的时候
[13:54.91]我几乎看不清下扶梯的路了
[13:58.67]同我刚才抬头观望的蓝色苍穹相比
[14:02.59]同我兴致勃勃的俯看过以桑菲尔的府为核心展开的阳光照耀下的树林
[14:09.11]牧场和绿色小山的景致相比
[14:12.43]这阁楼便犹如墓穴一般黑了
[14:16.87]菲尔克斯太太比我晚走一会儿
[14:19.93]插上了活动天窗
[14:21.65]我摸索着找到了顶楼的出口
[14:24.62]并爬下狭窄顶楼的扶梯
[14:27.91]我在楼梯口长长的过道上执着
[14:31.43]这条过道把三楼的前房与后房隔开
[14:35.37]又窄又低又暗
[14:38.27]仅在远远的尽头有一扇小窗
[14:41.49]两排黑色的小门全都关着
[14:44.47]活像蓝胡子城堡里的一条走廊
[14:48.89]我正轻轻的缓步往前时
[14:51.47]万万没有料到
[14:52.65]在这个静悄悄的地方竟然听见了一阵笑声
[14:57.33]这笑声很古怪
[14:59.25]很清晰
[15:00.45]又拘谨
[15:01.51]又悲哀
[15:03.81]我停下脚步来
[15:05.47]这声音也停止了
[15:07.69]刹那间
[15:08.53]笑声重又响起
[15:10.37]声音越来越大
[15:11.99]不像才起来的时候
[15:13.89]虽然清晰
[15:15.07]却很低沉
[15:17.02]这笑声震耳欲聋般的响了一阵之后便停止了
[15:21.60]其声音之大
[15:22.94]足以在每间孤寂的房子里引起回声
[15:27.90]尽管这声音不过来自一个房间
[15:30.74]但我完全能指出是从哪扇门传出来的
[15:35.85]菲尔克斯太太大声叫道
[15:39.37]因
[15:39.51]因为这时我正见菲菲尔fofox太太走下顶楼的楼梯
[15:44.81]您听见响亮的笑声了吗
[15:47.17]那是谁呀
[15:49.25]很可能是那些仆人
[15:51.55]也许是格雷斯普尔
[15:54.52]你听到了吗
[15:56.44]听到了
[15:57.30]很清楚
[15:58.32]我经常听到她
[16:00.28]她在这儿的一间房子里做针线活
[16:03.36]有的时候
[16:04.02]莉莉亚在
[16:05.46]在
[16:05.72]两个人在一块儿
[16:07.04]总是闹闹嚷嚷的
[16:10.30]笑声又响起来了
[16:12.54]低沉而很有节奏
[16:14.44]然后以古怪的嘟囔声宣告结束
[16:19.21]格雷斯
[16:20.99]菲尔法克斯太太嚷道
[16:23.27]我其实并不盼望哪位格雷斯来回答
[16:26.87]因为这笑声同我所听到过的笑声一样悲惨
[16:30.81]一样不可思议
[16:33.14]要不是正值中午
[16:34.70]要不是鬼魂的出现从来不与奇怪的狂笑相伴
[16:39.22]要不是当时的情景和季节并不会激发恐怖情绪
[16:44.14]我准会相信迷信
[16:46.24]害怕起来
[16:48.14]然而这件事表明我很傻
[16:50.78]居然还为笑声感到吃惊
[16:55.21]最靠近我的一扇门开了
[16:57.83]一个仆人走了出来
[16:59.71]一个年龄在三十到四十岁之间的女人
[17:03.41]虎背熊腰
[17:04.71]一头红头发
[17:06.25]一张冷酷而长相平庸的脸实在难以想象还有什么幽灵比她更缺少传奇色彩
[17:14.89]更不像鬼魂了
[17:17.78]太闹了
[17:18.60]格雷斯
[17:19.82]记住对你的吩咐
[17:22.88]格雷斯默默的行了个屈膝礼
[17:25.72]走了进去
[17:27.38]菲尔法克斯太太继续说
[17:29.82]他是我们雇来做针线活
[17:32.52]帮助利亚干家务活的
[17:35.26]在某些方面
[17:36.52]他并不是无可非议的
[17:38.78]不过他干的挺好
[17:40.56]顺便问一下
[17:41.70]早上你跟你的学生相处的怎么样
[17:46.02]于是我们的谈话转到了阿戴拉身上
[17:49.28]一直谈到我们来到下面宽敞而欢快的地方
[17:54.02]阿戴拉在大厅里迎着我们跑过来
[17:57.16]以免还嚷道
[17:59.10]女士们
[18:00.16]午饭已经摆好了
[18:02.06]我要饿坏了
[18:05.36]我们看到午餐已经准备就绪
[18:08.42]摆在菲尔fox泰的房间间里
[18:11.00]等候着我们
[18:12.88]我出桑桑菲的府的时候
[18:14.88]一切都显得平平静静
[18:17.42]似乎预示着我未来的经历会一帆风顺
[18:22.00]我进一步熟悉了这个地方及其居住者之后
[18:25.76]发现这预期没有落空
[18:28.34]菲尔法克斯太太果然与她当初给人的印象相符
[18:32.72]性格温和
[18:33.86]心地善良
[18:35.04]受过足够的教育
[18:36.82]具有中等的智力
[18:39.05]我的学生非常活泼
[18:41.31]但由于过分溺爱
[18:42.89]已经被宠坏
[18:44.31]有时候显得倔强任性
[18:47.76]好在完全由我照管
[18:49.88]任何方面都没有进行不明智的干预
[18:53.08]破坏我的培养计划
[18:55.24]他也很快改掉了任性的举动
[18:58.00]变得驯服可教了
[19:00.68]他没有非凡的才能
[19:02.36]没有个性特色
[19:03.96]没有那种稍稍使他超出一般儿童水平的特殊情趣
[19:08.98]不过也没有使他居于常人之下的缺陷和恶习
[19:14.15]他取得了合情合理的进步
[19:16.73]对我怀有一种也许并不很深
[19:19.85]却十分热烈的感情
[19:22.76]他的单纯
[19:23.98]他愉快的愉愉
[19:25.64]他想讨人喜欢的努力
[19:27.90]反过来也多少激起了我对他的爱恋
[19:31.80]使我们两个人之间维系着一种彼此都感到满意的关系
[19:38.20]这些话顺便说一句
[19:40.30]会被某些人视为过于冷漠
[19:43.30]这些人持有庄严的信条
[19:45.76]认为孩子要有天使般的本性
[19:48.72]承担孩子教育责任者应当对他们怀有偶像崇拜般的虔诚
[19:54.80]不过
[19:55.18]这样写并不是迎合父母的利己主义
[19:58.90]不是符合时髦的高论
[20:01.26]不是支持骗人的空谈
[20:03.84]我说的无非是真话
[20:06.34]我觉得我真诚的关心阿黛拉的幸福和进步
[20:10.49]默默的喜欢这个小家伙
[20:12.87]正像我对菲尔法克斯太太的好心怀着感激之情一样
[20:17.53]同时也因为他对我的默默敬意
[20:20.53]以及他本人温和的心灵与性情而觉得同他相处是一种乐趣了
[20:27.97]我想再说几句
[20:29.63]谁要是高兴
[20:30.75]都可以责备我
[20:32.45]因为当我独自在庭院里散步时
[20:35.59]当我走到大门口并透过它往大陆望去时
[20:39.99]或者当阿呆了同保姆坐着游戏
[20:43.47]菲尔法克斯太太在储藏室制作果子洞时
[20:48.15]我爬上三道楼梯
[20:50.21]推开顶楼的活动天窗
[20:52.45]来到千皮屋顶
[20:54.13]极目远望与世隔绝的田野和小山
[20:57.88]以及暗淡的地平线
[21:00.76]随后
[21:01.50]我渴望自己具有超越那极限的势力
[21:05.20]以便使我的目光抵达繁华的世界
[21:08.68]抵达那些我曾有所闻却从未目睹过的生气勃勃的城镇和地区
[21:16.73]随后
[21:17.37]我渴望掌握比现在更多的实际经验
[21:21.19]接触比现在范围内更多与我意气相投的人
[21:26.05]熟悉更多类型的个性
[21:29.29]我珍重菲尔克斯太太身上的德行
[21:32.51]也尊重阿戴
[21:33.59]fola身上的德行
[21:35.57]但我相信还存在着其他更显著的德行
[21:39.79]而凡我所信奉的
[21:41.73]我都希望看一看谁责备我呢
[21:46.92]胡疑会有很多人
[21:48.96]而且我会被说成贪心不知足
[21:52.38]我没有办法
[21:53.82]我的个性中有一种骚动不安的东西
[21:57.70]有时他搅得我很痛苦
[22:00.34]而我唯一的解脱办法是在三层楼过道上来回踱步
[22:06.46]这里悄无声息
[22:08.58]孤寂冷落
[22:09.78]十分安全
[22:11.18]可以任心灵的目光观察浮现在眼前的任何光明的景象
[22:17.52]当然
[22:18.20]这些景象很多
[22:19.76]而且都光辉灿烂
[22:21.88]可以让心脏随着欢快的跳动而起伏
[22:26.34]这种跳动在烦恼中使心脏膨胀
[22:30.04]同时又以生命来使它扩展
[22:33.62]最理想的是敞开我心灵的耳朵
[22:36.88]来倾听一个永远不会结束的故事
[22:40.93]这个故事由我的想象所创造
[22:44.57]并被继续不断的讲下去
[22:47.81]这个故事还由于那些我朝思暮想却在我实际生活中所没有的事件
[22:54.47]生活
[22:55.29]激情和感觉而显得更加生动
[23:00.05]说人类应当满足于平静的生活
[23:03.25]是徒劳无益的
[23:05.15]他们应当有行动
[23:07.03]而且要是他们没有办法找到
[23:09.71]那就自己来创造
[23:12.34]成千上万的人命里注定要承受比我更沉寂的灭亡
[23:17.74]而成千上万的人在默默的反抗他们的命运
[23:22.96]没有人知道除了政治反抗之外
[23:25.78]有多少反抗在人间芸芸众生中酝酿着
[23:31.32]一般都认为女人应当平平静静
[23:34.76]但女人跟男人有一样的感觉
[23:37.94]她们需要发挥自己的才能
[23:40.46]而且也像兄弟们一样需要有用武之地
[23:44.74]她们对严厉的束缚
[23:46.68]绝对的停滞都跟男人一样感到痛苦
[23:51.02]不 我知道
[23:51.57]比他们更享有特权的同类们
[23:54.63]只有心胸狭窄者才会说
[23:57.21]女人们应当只做做布丁
[23:59.61]织织长袜
[24:00.71]弹弹钢琴
[24:01.89]绣秀布包
[24:03.25]要是他们希望超越世俗认定的女性所应守的规范
[24:08.11]做更多的事情
[24:09.57]学更多的东西
[24:11.07]那么为此去谴责或讥笑他们
[24:14.27]未免是轻率的
[24:17.13]刚才您收听到的是长篇小说简爱
[24:21.47]欢迎您继续收听

更新时间:2020-08-04 所属语言:华语 所属歌手:Ys朱丽的世外桃源 所属专辑:简爱/世界经典名著集

温馨提示:本站不存储任何音频,版权均属于各音乐门户,如果无意侵犯了你的权益请通过底部联系我们

热门歌手

最新歌单

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!

自若本站收录的无意侵犯了DJ或DJ所属公司权益,请通过底部联系方式来信告知,我们会及时处理和回复!时代音乐  黔ICP备2022008092号-3

时代音乐网-免费MP3下载|流行DJ舞曲|抖音热门歌曲|网络热门歌曲|酷狗音乐排行