Ys朱丽的世外桃源 - 第21集-世界经典名著集“简爱”
[00:00.00]时代音乐网 www.78497.com [00:04.32]品味名家名作 [00:06.52]笑谈 [00:07.28]百味人生 [00:09.48]欢迎收听 [00:10.56]世界经典名著即知 [00:12.92]简爱 [00:23.56]这番话对他来说是够长的了 [00:26.60]而且口气里带着贵格会女教徒的假正经 [00:31.35]我依旧站在那里 [00:32.83]被他出奇的镇定和难以理解的虚伪 [00:35.87]弄得木瞪口呆的时候 [00:38.11]厨师进门来了 [00:40.31]他对克雷斯说 [00:42.31]普尔太太 [00:43.35]佣人的午饭马上就好了你下楼去吗 [00:46.83]不了 [00:47.83]你就把我 [00:48.99]那一品托葡萄和一小块布丁防在托盘里吧 [00:54.04]你还要些肉吗 [00:55.80]那就来一小份吧再来一点奶酪就这些 [00:59.60]还有些惜呢 [01:01.24]现在就不用了用茶点之前我会下来的我自己来做 [01:07.08]这时 [01:07.76]厨师转向我 [01:09.28]说非发克斯太太在等着我 [01:12.03]于是我就离开了 [01:15.00]吃午饭的时候 [01:16.28]菲尔发克斯太太谈起赵曼失火的事 [01:19.75]我几乎没有听见 [01:21.35]因为我绞尽脑汁 [01:23.03]思索着格雷斯普尔这个神秘的人物 [01:26.39]尤其是考虑他在桑菲尔的府的地位问题 [01:30.51]对为什么那天早晨他没有被拘留 [01:33.59]或者至少被老爷解雇我感到纳闷 [01:37.19]昨天晚上 [01:38.35]主人几乎等于宣布了他犯了罪 [01:41.39]是什么神秘的原因 [01:43.11]却使他不去指控格雷斯普儿呢 [01:46.67]为什么他也嘱咐我严守秘密呢 [01:50.55]真奇怪 [01:51.91]以为大胆自负复仇心切的身世 [01:54.91]不知怎么的似乎受制于一个最卑微的下属 [01:58.91]而且被他控制得如此之紧 [02:01.72]甚至当他动手要谋害他的时候 [02:04.20]竟不敢公开指控他的图谋 [02:06.72]更不必说 [02:07.92]惩罚他了 [02:11.03]要是格雷斯年轻漂亮 [02:13.48]我会不由的认为 [02:15.20]那种比谨慎或忧虑更为温存的情感 [02:19.00]左右了鲁缺子的先生 [02:21.07]使他偏袒了他 [02:22.92]可是他面貌丑陋 [02:24.79]又是一副管家婆的样子 [02:27.35]鲁切斯的先生 [02:28.72]怎么会喜欢他呢 [02:31.48]那么如果不喜欢他 [02:33.51]这种想法也就站不住脚了 [02:37.68]不过 [02:38.56]他曾有过青春年华 [02:40.52]也许那时主人也跟他一样年轻 [02:44.20]菲尔发克斯太太曾经告诉我我 [02:47.03]格雷伊斯普尔在这里已经住了很多年 [02:50.47]我认为他从来就没有姿色 [02:53.31]但是也许他性格的力量和独特之处弥补了外貌上的不足 [02:59.27]鲁缺的先生喜欢果断和古怪的人 [03:03.00]格雷因斯至少很古怪 [03:05.84]要是从前一时的荒唐 [03:07.84]是陆吃斯的先生 [03:09.36]落入了格雷斯的手掌中 [03:11.76]行为上的不检点酿成了苦果 [03:14.60]使他如今对格雷斯 [03:16.44]所施加给自己的秘密影响 [03:19.00]既无法摆脱 [03:20.40]又不能漠视 [03:21.95]那又有什么呢 [03:23.56]但是一想到这里面 [03:25.27]普尔太太宽阔结实 [03:27.48]扁平的身材和丑陋干瘪甚至粗糙的面容便清晰的伏在我面前 [03:33.51]于是我想 [03:34.92]不 [03:35.51]不可能 [03:36.79]我的猜想是不可能的 [03:40.56]不过 [03:42.76]这时 [03:43.56]一个在我心里悄悄说话的声音 [03:46.39]建议道 [03:47.71]你自己也并不漂亮 [03:49.56]而刘曲斯的先生却赞赏你 [03:52.20]至少 [03:52.84]你总是觉得好像他是这样 [03:55.32]而且昨天晚上 [03:56.68]别忘了他的话 [03:58.04]别忘了他的神态 [04:00.04]忘了他的嗓音 [04:03.36]这一切我都记得清清楚楚 [04:06.20]那语言 [04:07.20]那眼神 [04:08.12]那声调 [04:09.24]此刻 [04:09.92]似乎活生生的再线了 [04:12.44]这时 [04:13.08]我呆在读书室里 [04:14.72]阿黛勒在画画 [04:16.44]我弯着身子指导他使用画笔 [04:19.60]她抬起头 [04:20.68]颇有些吃惊 [04:23.64]怎么了埃尔小姐 [04:25.36]你的手指抖得像树叶 [04:27.60]你的脸红得像樱桃 [04:31.52]阿呆勒我很热 [04:33.28]这么弓着身子我很热的 [04:36.20]阿黛勒继续画她的速写 [04:38.52]我继续我的思考 [04:41.24]我急于要把对格雷斯普尔的讨厌想法 [04:44.88]从脑海中驱走 [04:46.84]因为她使我感到厌恶 [04:48.96]我把她与自己做了比较 [04:51.03]发现彼此并不相同 [04:53.56]贝喜丽文 [04:54.76]曾说过我很有小姐派头 [04:57.36]她说的是事实 [04:59.20]我是一位笑而如今 [05:01.68]我看上去已比当初威喜见我的时候好多了 [05:06.52]我脸色已经更加红润 [05:08.68]人已经更加丰满 [05:10.32]更富有生命力更加朝起蓬勃 [05:13.48]因为有了更光明的前景 [05:15.60]和更大的欢乐 [05:19.40]黄昏快到了 [05:21.15]我朝窗子看了看自言自语地说 [05:24.80]今天我还没有在房间里听到过柳杰斯的先生的声音和脚步声呢 [05:30.24]不过天黑之前 [05:31.68]我肯定会见到他的 [05:34.20]早上我害怕见面 [05:36.24]可是现在却渴望见面了 [05:39.08]我的气望久久落空 [05:41.20]真有点让人不耐烦了 [05:44.59]当真的暮色四合 [05:46.76]阿黛勒离开我到宝玉室同索菲亚一起去玩的时候 [05:51.52]我急于盼着同他见面 [05:54.24]我等待着听到楼下响起铃声 [05:57.20]等待着听到莉亚带着口讯上来的声音 [06:01.40]有时还在恍惚中听到了车斯的先生自己的脚步声 [06:06.16]便赶紧把脸 [06:07.48]转向门口 [06:08.72]期待着门一开 [06:10.04]他走了进来 [06:12.48]但门 [06:13.28]依然紧闭着 [06:14.76]唯有夜色透进了窗户 [06:17.28]不过现在还不算太晚 [06:19.59]他们常常到七八点钟才派人来叫我 [06:23.36]而此刻 [06:24.28]才六点 [06:26.03]当然今晚我不应该完全失望 [06:29.03]因为我有那么多的话要同他说 [06:32.28]我要再次提起格雷斯普尔这个话题 [06:35.28]听听他会怎么回答 [06:37.08]我要爽爽气气地问他 [06:39.00]是否真的相信是他 [06:40.96]昨夜动的恶念 [06:43.15]要是相信 [06:44.23]那他为什么要替他的恶行保守秘密呢 [06:48.28]我的好奇心会不会激怒他关系不大 [06:51.71]反正我知道一会儿惹他生气 [06:53.95]一会儿抚慰他的乐趣 [06:56.43]这是一件我很乐意干的事 [06:58.99]一种很有宝我的直觉 [07:01.00]常常使我不至于坐过头 [07:03.92]我从来没有冒险跃出是他动怒的界限 [07:07.32]但我很喜欢在边缘上一世身手 [07:11.48]我可以既保持细微的自尊 [07:14.08]保持我的身份所需的一应礼节 [07:17.00]而又可以无忧无虑 [07:18.96]无拘无束的同他争论 [07:21.68]这样对我们两个人 [07:23.48]都合适 [07:25.80]楼梯上终于响起了咯肢的脚步声 [07:29.08]离也来了 [07:30.44]但他不过是来通知茶点已经在菲尔发克斯太太房间摆好的消息的 [07:36.64]我朝那里走去 [07:37.96]心里很是高兴 [07:39.43]至少可以到楼下去了 [07:42.15]我想这么一来利禄吃死的先生 [07:44.88]更近了 [07:47.20]你 [07:47.67]一定想用茶脸了 [07:50.47]到了菲尔发克斯太太那里之后 [07:52.87]这位善良的太太说 [07:54.99]午饭 [07:55.67]尼吃的那么少 [07:57.35]我担心你今天不大舒服 [08:00.08]你看上去脸色绯红 [08:02.16]像是发了烧一样 [08:04.88]哦 [08:05.60]我很好啊我觉得 [08:07.52]再好没有了 [08:09.44]那 [08:09.96]你得用好胃口来证实一下 [08:12.76]你把茶壶灌满让我织完这一针好吗 [08:17.20]这活儿一了结 [08:18.71]他便站起来把一直开着的百叶窗放下 [08:22.59]我猜想没有关窗户 [08:24.56]是为了充分利用日光 [08:26.76]尽管这时已经目爱沉沉 [08:29.12]天色一片朦胧了 [08:32.28]今晚 [08:33.00]天气晴朗 [08:34.88]虽然没有星光 [08:36.84]又缺死的先生出门总算遇到了好天气 [08:42.00]他透过窗玻里往外看的时候说 [08:45.88]出门 [08:46.92]又吃死的先生到哪儿去了 [08:49.40]我不知道他出去了 [08:51.56]哦 [08:52.40]他吃好早饭就出去了 [08:54.80]他去了梨死 [08:56.28]埃西顿先生们 [08:57.80]咱明儿可特的另一边 [09:00.00]一阵十英里 [09:01.72]我想那聚集了一大批人 [09:04.28]英格拉姆寻爵 [09:05.80]就要致琳爵士登他上校 [09:08.32]都在 [09:10.56]你盼他今晚回来吗 [09:13.12]不 [09:13.64]明天也不会回来 [09:15.40]我想他很可能待上一个礼拜或者更长一点 [09:19.60]这些杰出的上流社会的人物相聚与气氛欢快格调高雅 [09:24.72]娱乐款待应有尽有 [09:27.40]所以他们不急于散火 [09:30.24]而在这样的场合尤其需要有教养有身份的人 [09:35.31]鲁杰斯的先生既有才能 [09:37.96]在社交场合中又很活跃 [09:40.88]我想他一定受到了大家的欢迎 [09:44.56]女士们都很喜欢的尽管你会认为 [09:47.84]在他们眼里他的外貌并没有特别值得赞许的地方 [09:52.64]不过我猜想 [09:54.04]他的学识能力也许还有他的财富和血统 [09:58.64]弥补了他 [10:00.28]上的小小缺陷 [10:03.00]丽斯那个地方有贵妇和小姐吗 [10:06.44]有 [10:07.36]埃西顿太太和她的三个女儿吧 [10:11.72]咱们真还都是举止文雅的年轻小姐 [10:15.12]还有 [10:15.76]可尊敬的布兰奇和梅艾瑞英格拉蒙 [10:19.44]我想都是非常漂亮的女人 [10:22.43]说实在的我是六七年前见到布兰吉的 [10:26.28]当时她才十八岁 [10:28.28]她来这里参加鲁杰斯的先生举办的盛诞舞会和聚会 [10:33.96]你真该看一看那一天的餐室 [10:37.36]布置的那么豪华 [10:39.08]点的又那么灯火辉煌 [10:42.08]我想有五十位女士和先生们在场 [10:46.00]都是出神于郡礼的上等人家 [10:49.80]英格拉木小姐是那天晚上公认的美女 [10:56.04]你说你见到了她非法克斯太太 [10:59.04]这位小姐是个什么模样 [11:02.20]是啊 [11:02.84]我看到他了 [11:04.24]餐室的门常开着 [11:06.08]而且因为圣诞期间 [11:08.08]允许佣人们 [11:09.48]聚在大厅里 [11:11.12]听一听 [11:11.88]女士们言唱和弹奏 [11:14.20]有吃死的先生要我进去 [11:16.68]我就在一个安静的角落里坐下来看她们 [11:20.60]我从来没有见过这么光彩夺目的景象 [11:24.52]女士们穿戴的富丽堂簧 [11:27.24]大多数 [11:28.48]长得都很标致 [11:30.56]而英格拉姆小姐当然是女皇了 [11:34.64]她是什么模样呢 [11:37.31]高高的个子 [11:38.92]漂亮的胸部 [11:40.76]斜肩膀 [11:41.96]点雅颀长的脖子有黑而洁净的橄榄色皮肤 [11:46.64]高贵的五官 [11:48.32]有些像若曲死的先生那样的眼景又大又黑 [11:53.20]像她的珠宝那样大放光彩 [11:56.48]同时 [11:57.20]她还有一头很好的头发 [12:00.08]黑乌黑的 [12:01.48]而且又梳理得非常妥帖 [12:04.44]脑后盘着粗粗的发辫 [12:06.88]额前是我所见到过的最长最富有光泽的卷发 [12:12.00]她一身素白 [12:13.72]一块琥珀色的围巾绕过肩膀 [12:16.72]越过胸前 [12:18.08]在腰上扎了一下 [12:20.00]一直垂到膝盖之下 [12:22.28]下端悬着长长的流苏 [12:25.00]头发上还带着一朵琥珀色的花 [12:28.24]与她的一团乌黑的卷发形成了对比 [12:33.36]当然她很受别人青目了 [12:36.28]是啊一点也不错 [12:38.08]不仅是因为她的漂亮而且还因为她的才能 [12:42.31]她是那天延长的女士之一 [12:45.00]一位先生用钢琴替她伴奏 [12:48.16]她和陆芝子的先生还表演了二重唱呢 [12:52.20]有杰斯的先生 [12:53.68]我不知道她还能够唱歌 [12:56.24]啊 [12:56.72]她是一个漂亮的男低音 [12:59.00]对音乐 [13:00.04]很强的鉴赏力 [13:02.28]那么英格拉姆小姐呢她属于哪类嗓子 [13:06.40]非常圆润游力 [13:08.20]她唱得很动听 [13:09.92]听她唱歌是一种享受 [13:12.96]随后她又演奏 [13:15.00]我不会欣赏音乐但是洛缺斯本先生行 [13:18.84]我听他说 [13:20.04]小姐的演技很出色 [13:23.48]那么这位才貌双全的小姐还没有结婚吗 [13:27.68]好笑没有 [13:29.28]我想她与他妹妹的财产都不多 [13:32.56]老英格拉木寻爵的产业 [13:34.72]大体上限定了继承人 [13:36.76]而她的大儿子几乎继承了一切 [13:40.60]不过我觉得很奇怪 [13:42.31]为什么没有富裕的贵族或者是身世看中他呢 [13:46.28]譬如 [13:46.88]鲁切斯的先生 [13:48.28]她很有钱 [13:49.40]不是吗 [13:51.12]二是啊不过你瞧年龄差别太大 [13:54.40]若居死的先生 [13:55.76]已经快四十了而她只有二十五岁 [14:00.56]那有什么关系呢 [14:02.08]比这更不般配的婚姻每天都会有呢 [14:05.80]那事事时到我不会认为鲁芝子的先生会抱有那种想法 [14:11.32]哦 [14:12.24]你 [14:12.92]可是什么都没有吃呢 [14:15.00]从开始吃茶点到现在你几乎没有尝过一口 [14:20.00]不 [14:20.72]我太渴了吃不下去 [14:22.96]让我再喝一杯行啊 [14:25.96]我正要重新将话题扯到路吃死的先声和漂亮的布兰奇小姐有没有结合的可能性上 [14:33.76]呆了进来了 [14:35.16]谈话 [14:35.84]也就转移到了别的方面 [14:39.12]当我重新独处的时候 [14:41.07]我仔细想了想听到的情况 [14:43.80]窥视了我的心灵 [14:45.52]审查了我的思想和情感 [14:48.28]努力用一双炎帝的手 [14:50.52]把那些在无边无际 [14:52.52]无路可寻的想象荒野上徘徊的一切 [14:56.00]纳入常识的可靠规范之中 [14:59.36]我在自己在的法庭上受到了传讯 [15:02.76]记忆出来作证 [15:04.72]陈述了从昨夜以来 [15:06.60]我所怀的希望 [15:08.16]意愿 [15:08.80]和情感 [15:10.20]陈述了过去近两周 [15:12.00]我所沉溺的一般思想状况 [15:15.48]李智走到前面 [15:17.08]不慌不忙地讲了一个朴实无华的故事 [15:20.80]揭示了我 [15:21.72]如何拒绝了现实 [15:23.48]狂热地吞下了理想 [15:26.00]我宣布了大致这样的判决 [15:31.12]世上 [15:31.80]还不曾有过比杰恩埃尔更大的傻瓜 [15:35.36]还没有一个更臆想天开的白痴 [15:38.43]那么轻信甜蜜的谎言 [15:40.72]把毒药 [15:41.60]当作美酒吞下 [15:43.96]你 [15:44.88]得宠于裸切思的先生吗 [15:47.16]你有讨他欢心的天赋吗 [15:49.72]你有哪一点来说 [15:51.32]对他 [15:52.00]举足轻重呢 [15:54.12]滚开 [15:55.16]你的愚蠢让我厌烦 [15:57.28]而你却因为人家偶尔表示了喜欢便乐滋滋的 [16:01.68]殊不知 [16:02.52]这是一个出身名门的身世 [16:05.08]一个精于世故的人 [16:06.84]对一个下属 [16:08.08]一个初出茅庐的人所做出的暧昧表示 [16:12.32]你好大的胆子 [16:13.88]愚蠢的可怜的受骗者 [16:16.20]难道想到自身的利益都不能让你聪明些吗 [16:20.52]今天早上你反复叨面着昨夜的短暂情景了 [16:25.48]蒙起你的脸 [16:26.80]感到羞愧吧 [16:28.60]他说了几句称赞你眼睛的话事吗 [16:32.12]盲目的自命不凡者 [16:34.19]睁开那双模糊的眼睛 [16:36.31]瞧瞧你自己该死的糊涂劲儿吧 [16:39.36]受到无意与他结婚的上司的恭维 [16:42.31]对随便哪个女人来说都是没有好处的 [16:46.24]爱情之火 [16:47.43]悄悄地在内心点燃得不到回报 [16:50.72]不为对方所知 [16:52.19]必定会吞没煽起爱的生命 [16:55.43]要是被发现了得到了回报必定犹如鬼火 [17:00.36]引入泥泞的荒原而不能自拔 [17:03.80]对所有的女人来说那简直是发疯 [17:08.00]那么 [17:09.04]绝 [17:09.59]艾尔 [17:10.52]听着对你的判决 [17:13.11]明天 [17:14.07]把镜子放在你面前 [17:16.35]用粉笔绘出你自己的画像 [17:19.16]要照实话 [17:20.76]不要淡化你的缺陷 [17:22.83]不要省略粗糙的线条 [17:25.07]不要抹去令人讨厌的不匀称的地方 [17:28.44]并在画像下面书上 [17:30.56]孤苦无依 [17:31.76]相貌平庸的家庭女教师肖像 [17:36.12]然后 [17:37.00]拿出一块光滑的象牙来 [17:40.12]你在盒子有一块背着 [17:42.68]再拿出你的调色板 [17:44.52]把你最新鲜最漂亮最明洁的色彩 [17:48.68]挑起来 [17:50.12]选择你最精细的骆驼毛笔画 [17:52.92]仔细地画出你所能想象的最漂亮的脸蛋 [17:57.24]根据斐尔法克斯太太对布兰奇英格拉姆的描绘 [18:01.48]用最柔和的浓淡差别 [18:04.16]最甜蜜的色彩来画 [18:06.52]记住 [18:07.52]要有乌黑的头发 [18:09.44]东方式的眸子 [18:12.84]什么 [18:13.56]你把露吃死的先生作为模特 [18:16.72]镇静 [18:17.64]别哭鼻子不咬感情用事 [18:20.68]不要反悔 [18:22.28]我只能忍受理智和决心 [18:24.96]回忆一下那庄重而和谐的面部特征 [18:28.28]希腊似的脖子和胸部 [18:30.76]露出圆圆的光彩照人的胳膊和鲜细的手 [18:35.40]不要省掉钻石耳环和金手镯 [18:38.68]要一丝不差地画下衣服 [18:41.24]悬垂的花边 [18:42.60]闪光的缎子雅致的围巾和金色的玫瑰 [18:46.76]把这幅笑像画 [18:48.44]题作 [18:49.28]多才多艺的名门闺秀 [18:52.16]布兰琴 [18:54.84]将来你要是偶尔想入菲菲 [18:57.76]以为卢吃死的先生对你印象很好 [19:01.04]那就取出这两幅画来比较一下并且说 [19:05.00]若亲似的先生 [19:06.56]要是愿意努力 [19:08.08]很可能会赢得那位贵族小姐的爱 [19:11.80]难道 [19:12.48]她会在这个贫穷而微不足道的平民女子身上 [19:17.04]认真的花费心思吗 [19:23.00]是的 [19:24.00]我会这么干的 [19:26.96]我打定了主意 [19:28.44]决心一下 [19:29.56]人也就平静下来了 [19:31.63]于是便沉沉睡去 [19:35.12]我说到做到 [19:36.40]一两个小时便用蜡笔画成了自己的小象 [19:40.12]而用了近两周的功夫完成了一幅想象中的布兰吉 [19:44.80]因格拉姆象牙微型画 [19:47.72]这张脸 [19:48.63]看上去是够可爱的 [19:51.04]铜用蜡笔根据真人化成的头像相比 [19:54.68]其对比之强烈已经到了自制力所能承受的极限 [20:00.00]我很得意于这一做法 [20:02.20]它使我的脑袋和双手都不闲着 [20:04.72]也使我希望在心里倒下的不可磨灭的新印象 [20:08.76]更强力 [20:09.92]更不可动摇 [20:12.76]不久 [20:13.44]我有理由庆幸自己 [20:15.44]在迫使我的情感服从有意的纪律方面有所长进 [20:20.00]多亏了他 [20:21.12]我才能够大大方方 [20:22.96]平平静静地对付 [20:24.76]后来所发生的事情 [20:26.96]要是我毫无准备 [20:28.63]那恐怕是 [20:29.72]连表面的镇静 [20:31.52]都无法保持的 [20:35.12]一个星期过去了 [20:36.96]却不见落切死的先生的消息 [20:39.76]十天过去了 [20:41.00]他仍旧没有回来 [20:43.28]菲尔发克斯太太说 [20:44.92]要是他直接从里斯去伦敦 [20:47.44]并从那儿转道去欧洲大陆 [20:49.80]一年内不再在桑菲尔的露面 [20:52.36]他也不会感到惊奇 [20:54.32]因为他常常出乎意料地说走就走 [20:58.48]听他这么一说 [21:00.04]我心里冷飕飕沉甸点的 [21:03.16]实际上我在任凭自己陷入一种令人厌恶的失落感 [21:08.04]不过我调动了智慧 [21:10.00]重建了原则 [21:11.40]立刻使自己的感觉恢复了正常 [21:15.44]说来也让人惊奇 [21:17.08]我终于纠正了一时的过错 [21:20.24]清除了认为有理由为路吃死的先生的行动操心的错误想法 [21:26.36]我并没有低声下气 [21:28.20]怀着浓性十足的自卑感 [21:30.80]相反 [21:31.68]我只是说 [21:34.24]你同桑菲尔德的主人无关 [21:36.80]无非是拿了他的工资 [21:38.63]去教他的被保护人而已 [21:41.04]你感激他体面友好的款待 [21:43.52]不过你尽了职 [21:45.12]得到这样的款待是理所应当的 [21:48.56]这是你与他之间唯一严肃承认的关系 [21:52.80]所以不要把你的柔情 [21:54.80]你的狂喜你的痛苦等等记在他的身上 [21:58.67]他不属于你的结记住你自己的社会地位吧 [22:03.88]要充分自尊 [22:05.64]免得把全身心的爱 [22:07.76]突然浪费在不需要 [22:09.60]甚至瞧不起这份礼物的地方 [22:13.87]我平静地干着一天的工作 [22:16.60]不顾脑海中 [22:17.84]时时隐约赏过 [22:19.44]我要离开桑菲尔德的理由 [22:22.40]我不由自主地设计起广告 [22:25.08]预测起新的工作来 [22:27.28]这些想法 [22:28.28]我没有必要去制止 [22:30.32]他们也许会生根发芽 [22:32.72]还可能结出果子来 [22:36.24]若切斯的先生离家已经两周多了 [22:39.44]这时候邮差送来了一封给菲尔发克斯太太的信 [22:43.87]他看了姓名和地址说 [22:46.28]偶而是老爷写来的 [22:48.39]我想现在可以知道能不能盼他回来了 [22:52.08]他在拆开封口仔细看信的时候 [22:54.96]我继续喝我的咖啡 [22:57.12]咖啡很热 [22:58.36]我把脸上突然泛起刀红晕 [23:00.76]看作是他的缘故 [23:03.04]不过 [23:03.64]我的手为什么抖个不停 [23:06.00]为什么我情不自禁的把半杯咖啡溢到了笛子上 [23:10.68]我就不想去考虑了 [23:13.64]有时候我总认为太冷静 [23:16.16]现在可有机会够我们忙了 [23:18.72]至少得忙一会儿 [23:21.63]菲尔发克斯太太说着 [23:23.44]仍然把信纸举着放在眼镜前面 [23:27.36]我没有立即提出要他解释的要求 [23:30.96]而是系好了阿黛来碰巧松开的尾嘴 [23:34.20]哄他又吃了个小面包 [23:36.52]把他的杯子再倒满牛奶 [23:38.92]随后淡然的问道 [23:41.52]我想那吃斯的先生不会马上回来吧 [23:45.60]说真的 [23:46.63]他要回来了 [23:48.28]他说三天以后到也就是下星期四 [23:51.52]而且不光是他一个人 [23:53.52]我不知道在勒斯的贵人们有多少位同他一起来 [23:57.80]他吩咐准备最好的卧室熟厨室和客厅 [24:01.40]都要清扫干净 [24:03.20]我还要从明儿科特的只纸旅店和能弄到人的随便什么地方再叫些厨宫来 [24:09.96]而且女士们都带女仆男士们都带随从 [24:13.40]这样我们满屋子都是人了 [24:16.24]菲尔法克斯太太匆匆咽下早饭 [24:19.00]急急忙忙的 [24:20.20]去做准备工作了
第21集-世界经典名著集“简爱”LRC滚动歌词
[00:00.00]时代音乐网 www.78497.com[00:04.32]品味名家名作
[00:06.52]笑谈
[00:07.28]百味人生
[00:09.48]欢迎收听
[00:10.56]世界经典名著即知
[00:12.92]简爱
[00:23.56]这番话对他来说是够长的了
[00:26.60]而且口气里带着贵格会女教徒的假正经
[00:31.35]我依旧站在那里
[00:32.83]被他出奇的镇定和难以理解的虚伪
[00:35.87]弄得木瞪口呆的时候
[00:38.11]厨师进门来了
[00:40.31]他对克雷斯说
[00:42.31]普尔太太
[00:43.35]佣人的午饭马上就好了你下楼去吗
[00:46.83]不了
[00:47.83]你就把我
[00:48.99]那一品托葡萄和一小块布丁防在托盘里吧
[00:54.04]你还要些肉吗
[00:55.80]那就来一小份吧再来一点奶酪就这些
[00:59.60]还有些惜呢
[01:01.24]现在就不用了用茶点之前我会下来的我自己来做
[01:07.08]这时
[01:07.76]厨师转向我
[01:09.28]说非发克斯太太在等着我
[01:12.03]于是我就离开了
[01:15.00]吃午饭的时候
[01:16.28]菲尔发克斯太太谈起赵曼失火的事
[01:19.75]我几乎没有听见
[01:21.35]因为我绞尽脑汁
[01:23.03]思索着格雷斯普尔这个神秘的人物
[01:26.39]尤其是考虑他在桑菲尔的府的地位问题
[01:30.51]对为什么那天早晨他没有被拘留
[01:33.59]或者至少被老爷解雇我感到纳闷
[01:37.19]昨天晚上
[01:38.35]主人几乎等于宣布了他犯了罪
[01:41.39]是什么神秘的原因
[01:43.11]却使他不去指控格雷斯普儿呢
[01:46.67]为什么他也嘱咐我严守秘密呢
[01:50.55]真奇怪
[01:51.91]以为大胆自负复仇心切的身世
[01:54.91]不知怎么的似乎受制于一个最卑微的下属
[01:58.91]而且被他控制得如此之紧
[02:01.72]甚至当他动手要谋害他的时候
[02:04.20]竟不敢公开指控他的图谋
[02:06.72]更不必说
[02:07.92]惩罚他了
[02:11.03]要是格雷斯年轻漂亮
[02:13.48]我会不由的认为
[02:15.20]那种比谨慎或忧虑更为温存的情感
[02:19.00]左右了鲁缺子的先生
[02:21.07]使他偏袒了他
[02:22.92]可是他面貌丑陋
[02:24.79]又是一副管家婆的样子
[02:27.35]鲁切斯的先生
[02:28.72]怎么会喜欢他呢
[02:31.48]那么如果不喜欢他
[02:33.51]这种想法也就站不住脚了
[02:37.68]不过
[02:38.56]他曾有过青春年华
[02:40.52]也许那时主人也跟他一样年轻
[02:44.20]菲尔发克斯太太曾经告诉我我
[02:47.03]格雷伊斯普尔在这里已经住了很多年
[02:50.47]我认为他从来就没有姿色
[02:53.31]但是也许他性格的力量和独特之处弥补了外貌上的不足
[02:59.27]鲁缺的先生喜欢果断和古怪的人
[03:03.00]格雷因斯至少很古怪
[03:05.84]要是从前一时的荒唐
[03:07.84]是陆吃斯的先生
[03:09.36]落入了格雷斯的手掌中
[03:11.76]行为上的不检点酿成了苦果
[03:14.60]使他如今对格雷斯
[03:16.44]所施加给自己的秘密影响
[03:19.00]既无法摆脱
[03:20.40]又不能漠视
[03:21.95]那又有什么呢
[03:23.56]但是一想到这里面
[03:25.27]普尔太太宽阔结实
[03:27.48]扁平的身材和丑陋干瘪甚至粗糙的面容便清晰的伏在我面前
[03:33.51]于是我想
[03:34.92]不
[03:35.51]不可能
[03:36.79]我的猜想是不可能的
[03:40.56]不过
[03:42.76]这时
[03:43.56]一个在我心里悄悄说话的声音
[03:46.39]建议道
[03:47.71]你自己也并不漂亮
[03:49.56]而刘曲斯的先生却赞赏你
[03:52.20]至少
[03:52.84]你总是觉得好像他是这样
[03:55.32]而且昨天晚上
[03:56.68]别忘了他的话
[03:58.04]别忘了他的神态
[04:00.04]忘了他的嗓音
[04:03.36]这一切我都记得清清楚楚
[04:06.20]那语言
[04:07.20]那眼神
[04:08.12]那声调
[04:09.24]此刻
[04:09.92]似乎活生生的再线了
[04:12.44]这时
[04:13.08]我呆在读书室里
[04:14.72]阿黛勒在画画
[04:16.44]我弯着身子指导他使用画笔
[04:19.60]她抬起头
[04:20.68]颇有些吃惊
[04:23.64]怎么了埃尔小姐
[04:25.36]你的手指抖得像树叶
[04:27.60]你的脸红得像樱桃
[04:31.52]阿呆勒我很热
[04:33.28]这么弓着身子我很热的
[04:36.20]阿黛勒继续画她的速写
[04:38.52]我继续我的思考
[04:41.24]我急于要把对格雷斯普尔的讨厌想法
[04:44.88]从脑海中驱走
[04:46.84]因为她使我感到厌恶
[04:48.96]我把她与自己做了比较
[04:51.03]发现彼此并不相同
[04:53.56]贝喜丽文
[04:54.76]曾说过我很有小姐派头
[04:57.36]她说的是事实
[04:59.20]我是一位笑而如今
[05:01.68]我看上去已比当初威喜见我的时候好多了
[05:06.52]我脸色已经更加红润
[05:08.68]人已经更加丰满
[05:10.32]更富有生命力更加朝起蓬勃
[05:13.48]因为有了更光明的前景
[05:15.60]和更大的欢乐
[05:19.40]黄昏快到了
[05:21.15]我朝窗子看了看自言自语地说
[05:24.80]今天我还没有在房间里听到过柳杰斯的先生的声音和脚步声呢
[05:30.24]不过天黑之前
[05:31.68]我肯定会见到他的
[05:34.20]早上我害怕见面
[05:36.24]可是现在却渴望见面了
[05:39.08]我的气望久久落空
[05:41.20]真有点让人不耐烦了
[05:44.59]当真的暮色四合
[05:46.76]阿黛勒离开我到宝玉室同索菲亚一起去玩的时候
[05:51.52]我急于盼着同他见面
[05:54.24]我等待着听到楼下响起铃声
[05:57.20]等待着听到莉亚带着口讯上来的声音
[06:01.40]有时还在恍惚中听到了车斯的先生自己的脚步声
[06:06.16]便赶紧把脸
[06:07.48]转向门口
[06:08.72]期待着门一开
[06:10.04]他走了进来
[06:12.48]但门
[06:13.28]依然紧闭着
[06:14.76]唯有夜色透进了窗户
[06:17.28]不过现在还不算太晚
[06:19.59]他们常常到七八点钟才派人来叫我
[06:23.36]而此刻
[06:24.28]才六点
[06:26.03]当然今晚我不应该完全失望
[06:29.03]因为我有那么多的话要同他说
[06:32.28]我要再次提起格雷斯普尔这个话题
[06:35.28]听听他会怎么回答
[06:37.08]我要爽爽气气地问他
[06:39.00]是否真的相信是他
[06:40.96]昨夜动的恶念
[06:43.15]要是相信
[06:44.23]那他为什么要替他的恶行保守秘密呢
[06:48.28]我的好奇心会不会激怒他关系不大
[06:51.71]反正我知道一会儿惹他生气
[06:53.95]一会儿抚慰他的乐趣
[06:56.43]这是一件我很乐意干的事
[06:58.99]一种很有宝我的直觉
[07:01.00]常常使我不至于坐过头
[07:03.92]我从来没有冒险跃出是他动怒的界限
[07:07.32]但我很喜欢在边缘上一世身手
[07:11.48]我可以既保持细微的自尊
[07:14.08]保持我的身份所需的一应礼节
[07:17.00]而又可以无忧无虑
[07:18.96]无拘无束的同他争论
[07:21.68]这样对我们两个人
[07:23.48]都合适
[07:25.80]楼梯上终于响起了咯肢的脚步声
[07:29.08]离也来了
[07:30.44]但他不过是来通知茶点已经在菲尔发克斯太太房间摆好的消息的
[07:36.64]我朝那里走去
[07:37.96]心里很是高兴
[07:39.43]至少可以到楼下去了
[07:42.15]我想这么一来利禄吃死的先生
[07:44.88]更近了
[07:47.20]你
[07:47.67]一定想用茶脸了
[07:50.47]到了菲尔发克斯太太那里之后
[07:52.87]这位善良的太太说
[07:54.99]午饭
[07:55.67]尼吃的那么少
[07:57.35]我担心你今天不大舒服
[08:00.08]你看上去脸色绯红
[08:02.16]像是发了烧一样
[08:04.88]哦
[08:05.60]我很好啊我觉得
[08:07.52]再好没有了
[08:09.44]那
[08:09.96]你得用好胃口来证实一下
[08:12.76]你把茶壶灌满让我织完这一针好吗
[08:17.20]这活儿一了结
[08:18.71]他便站起来把一直开着的百叶窗放下
[08:22.59]我猜想没有关窗户
[08:24.56]是为了充分利用日光
[08:26.76]尽管这时已经目爱沉沉
[08:29.12]天色一片朦胧了
[08:32.28]今晚
[08:33.00]天气晴朗
[08:34.88]虽然没有星光
[08:36.84]又缺死的先生出门总算遇到了好天气
[08:42.00]他透过窗玻里往外看的时候说
[08:45.88]出门
[08:46.92]又吃死的先生到哪儿去了
[08:49.40]我不知道他出去了
[08:51.56]哦
[08:52.40]他吃好早饭就出去了
[08:54.80]他去了梨死
[08:56.28]埃西顿先生们
[08:57.80]咱明儿可特的另一边
[09:00.00]一阵十英里
[09:01.72]我想那聚集了一大批人
[09:04.28]英格拉姆寻爵
[09:05.80]就要致琳爵士登他上校
[09:08.32]都在
[09:10.56]你盼他今晚回来吗
[09:13.12]不
[09:13.64]明天也不会回来
[09:15.40]我想他很可能待上一个礼拜或者更长一点
[09:19.60]这些杰出的上流社会的人物相聚与气氛欢快格调高雅
[09:24.72]娱乐款待应有尽有
[09:27.40]所以他们不急于散火
[09:30.24]而在这样的场合尤其需要有教养有身份的人
[09:35.31]鲁杰斯的先生既有才能
[09:37.96]在社交场合中又很活跃
[09:40.88]我想他一定受到了大家的欢迎
[09:44.56]女士们都很喜欢的尽管你会认为
[09:47.84]在他们眼里他的外貌并没有特别值得赞许的地方
[09:52.64]不过我猜想
[09:54.04]他的学识能力也许还有他的财富和血统
[09:58.64]弥补了他
[10:00.28]上的小小缺陷
[10:03.00]丽斯那个地方有贵妇和小姐吗
[10:06.44]有
[10:07.36]埃西顿太太和她的三个女儿吧
[10:11.72]咱们真还都是举止文雅的年轻小姐
[10:15.12]还有
[10:15.76]可尊敬的布兰奇和梅艾瑞英格拉蒙
[10:19.44]我想都是非常漂亮的女人
[10:22.43]说实在的我是六七年前见到布兰吉的
[10:26.28]当时她才十八岁
[10:28.28]她来这里参加鲁杰斯的先生举办的盛诞舞会和聚会
[10:33.96]你真该看一看那一天的餐室
[10:37.36]布置的那么豪华
[10:39.08]点的又那么灯火辉煌
[10:42.08]我想有五十位女士和先生们在场
[10:46.00]都是出神于郡礼的上等人家
[10:49.80]英格拉木小姐是那天晚上公认的美女
[10:56.04]你说你见到了她非法克斯太太
[10:59.04]这位小姐是个什么模样
[11:02.20]是啊
[11:02.84]我看到他了
[11:04.24]餐室的门常开着
[11:06.08]而且因为圣诞期间
[11:08.08]允许佣人们
[11:09.48]聚在大厅里
[11:11.12]听一听
[11:11.88]女士们言唱和弹奏
[11:14.20]有吃死的先生要我进去
[11:16.68]我就在一个安静的角落里坐下来看她们
[11:20.60]我从来没有见过这么光彩夺目的景象
[11:24.52]女士们穿戴的富丽堂簧
[11:27.24]大多数
[11:28.48]长得都很标致
[11:30.56]而英格拉姆小姐当然是女皇了
[11:34.64]她是什么模样呢
[11:37.31]高高的个子
[11:38.92]漂亮的胸部
[11:40.76]斜肩膀
[11:41.96]点雅颀长的脖子有黑而洁净的橄榄色皮肤
[11:46.64]高贵的五官
[11:48.32]有些像若曲死的先生那样的眼景又大又黑
[11:53.20]像她的珠宝那样大放光彩
[11:56.48]同时
[11:57.20]她还有一头很好的头发
[12:00.08]黑乌黑的
[12:01.48]而且又梳理得非常妥帖
[12:04.44]脑后盘着粗粗的发辫
[12:06.88]额前是我所见到过的最长最富有光泽的卷发
[12:12.00]她一身素白
[12:13.72]一块琥珀色的围巾绕过肩膀
[12:16.72]越过胸前
[12:18.08]在腰上扎了一下
[12:20.00]一直垂到膝盖之下
[12:22.28]下端悬着长长的流苏
[12:25.00]头发上还带着一朵琥珀色的花
[12:28.24]与她的一团乌黑的卷发形成了对比
[12:33.36]当然她很受别人青目了
[12:36.28]是啊一点也不错
[12:38.08]不仅是因为她的漂亮而且还因为她的才能
[12:42.31]她是那天延长的女士之一
[12:45.00]一位先生用钢琴替她伴奏
[12:48.16]她和陆芝子的先生还表演了二重唱呢
[12:52.20]有杰斯的先生
[12:53.68]我不知道她还能够唱歌
[12:56.24]啊
[12:56.72]她是一个漂亮的男低音
[12:59.00]对音乐
[13:00.04]很强的鉴赏力
[13:02.28]那么英格拉姆小姐呢她属于哪类嗓子
[13:06.40]非常圆润游力
[13:08.20]她唱得很动听
[13:09.92]听她唱歌是一种享受
[13:12.96]随后她又演奏
[13:15.00]我不会欣赏音乐但是洛缺斯本先生行
[13:18.84]我听他说
[13:20.04]小姐的演技很出色
[13:23.48]那么这位才貌双全的小姐还没有结婚吗
[13:27.68]好笑没有
[13:29.28]我想她与他妹妹的财产都不多
[13:32.56]老英格拉木寻爵的产业
[13:34.72]大体上限定了继承人
[13:36.76]而她的大儿子几乎继承了一切
[13:40.60]不过我觉得很奇怪
[13:42.31]为什么没有富裕的贵族或者是身世看中他呢
[13:46.28]譬如
[13:46.88]鲁切斯的先生
[13:48.28]她很有钱
[13:49.40]不是吗
[13:51.12]二是啊不过你瞧年龄差别太大
[13:54.40]若居死的先生
[13:55.76]已经快四十了而她只有二十五岁
[14:00.56]那有什么关系呢
[14:02.08]比这更不般配的婚姻每天都会有呢
[14:05.80]那事事时到我不会认为鲁芝子的先生会抱有那种想法
[14:11.32]哦
[14:12.24]你
[14:12.92]可是什么都没有吃呢
[14:15.00]从开始吃茶点到现在你几乎没有尝过一口
[14:20.00]不
[14:20.72]我太渴了吃不下去
[14:22.96]让我再喝一杯行啊
[14:25.96]我正要重新将话题扯到路吃死的先声和漂亮的布兰奇小姐有没有结合的可能性上
[14:33.76]呆了进来了
[14:35.16]谈话
[14:35.84]也就转移到了别的方面
[14:39.12]当我重新独处的时候
[14:41.07]我仔细想了想听到的情况
[14:43.80]窥视了我的心灵
[14:45.52]审查了我的思想和情感
[14:48.28]努力用一双炎帝的手
[14:50.52]把那些在无边无际
[14:52.52]无路可寻的想象荒野上徘徊的一切
[14:56.00]纳入常识的可靠规范之中
[14:59.36]我在自己在的法庭上受到了传讯
[15:02.76]记忆出来作证
[15:04.72]陈述了从昨夜以来
[15:06.60]我所怀的希望
[15:08.16]意愿
[15:08.80]和情感
[15:10.20]陈述了过去近两周
[15:12.00]我所沉溺的一般思想状况
[15:15.48]李智走到前面
[15:17.08]不慌不忙地讲了一个朴实无华的故事
[15:20.80]揭示了我
[15:21.72]如何拒绝了现实
[15:23.48]狂热地吞下了理想
[15:26.00]我宣布了大致这样的判决
[15:31.12]世上
[15:31.80]还不曾有过比杰恩埃尔更大的傻瓜
[15:35.36]还没有一个更臆想天开的白痴
[15:38.43]那么轻信甜蜜的谎言
[15:40.72]把毒药
[15:41.60]当作美酒吞下
[15:43.96]你
[15:44.88]得宠于裸切思的先生吗
[15:47.16]你有讨他欢心的天赋吗
[15:49.72]你有哪一点来说
[15:51.32]对他
[15:52.00]举足轻重呢
[15:54.12]滚开
[15:55.16]你的愚蠢让我厌烦
[15:57.28]而你却因为人家偶尔表示了喜欢便乐滋滋的
[16:01.68]殊不知
[16:02.52]这是一个出身名门的身世
[16:05.08]一个精于世故的人
[16:06.84]对一个下属
[16:08.08]一个初出茅庐的人所做出的暧昧表示
[16:12.32]你好大的胆子
[16:13.88]愚蠢的可怜的受骗者
[16:16.20]难道想到自身的利益都不能让你聪明些吗
[16:20.52]今天早上你反复叨面着昨夜的短暂情景了
[16:25.48]蒙起你的脸
[16:26.80]感到羞愧吧
[16:28.60]他说了几句称赞你眼睛的话事吗
[16:32.12]盲目的自命不凡者
[16:34.19]睁开那双模糊的眼睛
[16:36.31]瞧瞧你自己该死的糊涂劲儿吧
[16:39.36]受到无意与他结婚的上司的恭维
[16:42.31]对随便哪个女人来说都是没有好处的
[16:46.24]爱情之火
[16:47.43]悄悄地在内心点燃得不到回报
[16:50.72]不为对方所知
[16:52.19]必定会吞没煽起爱的生命
[16:55.43]要是被发现了得到了回报必定犹如鬼火
[17:00.36]引入泥泞的荒原而不能自拔
[17:03.80]对所有的女人来说那简直是发疯
[17:08.00]那么
[17:09.04]绝
[17:09.59]艾尔
[17:10.52]听着对你的判决
[17:13.11]明天
[17:14.07]把镜子放在你面前
[17:16.35]用粉笔绘出你自己的画像
[17:19.16]要照实话
[17:20.76]不要淡化你的缺陷
[17:22.83]不要省略粗糙的线条
[17:25.07]不要抹去令人讨厌的不匀称的地方
[17:28.44]并在画像下面书上
[17:30.56]孤苦无依
[17:31.76]相貌平庸的家庭女教师肖像
[17:36.12]然后
[17:37.00]拿出一块光滑的象牙来
[17:40.12]你在盒子有一块背着
[17:42.68]再拿出你的调色板
[17:44.52]把你最新鲜最漂亮最明洁的色彩
[17:48.68]挑起来
[17:50.12]选择你最精细的骆驼毛笔画
[17:52.92]仔细地画出你所能想象的最漂亮的脸蛋
[17:57.24]根据斐尔法克斯太太对布兰奇英格拉姆的描绘
[18:01.48]用最柔和的浓淡差别
[18:04.16]最甜蜜的色彩来画
[18:06.52]记住
[18:07.52]要有乌黑的头发
[18:09.44]东方式的眸子
[18:12.84]什么
[18:13.56]你把露吃死的先生作为模特
[18:16.72]镇静
[18:17.64]别哭鼻子不咬感情用事
[18:20.68]不要反悔
[18:22.28]我只能忍受理智和决心
[18:24.96]回忆一下那庄重而和谐的面部特征
[18:28.28]希腊似的脖子和胸部
[18:30.76]露出圆圆的光彩照人的胳膊和鲜细的手
[18:35.40]不要省掉钻石耳环和金手镯
[18:38.68]要一丝不差地画下衣服
[18:41.24]悬垂的花边
[18:42.60]闪光的缎子雅致的围巾和金色的玫瑰
[18:46.76]把这幅笑像画
[18:48.44]题作
[18:49.28]多才多艺的名门闺秀
[18:52.16]布兰琴
[18:54.84]将来你要是偶尔想入菲菲
[18:57.76]以为卢吃死的先生对你印象很好
[19:01.04]那就取出这两幅画来比较一下并且说
[19:05.00]若亲似的先生
[19:06.56]要是愿意努力
[19:08.08]很可能会赢得那位贵族小姐的爱
[19:11.80]难道
[19:12.48]她会在这个贫穷而微不足道的平民女子身上
[19:17.04]认真的花费心思吗
[19:23.00]是的
[19:24.00]我会这么干的
[19:26.96]我打定了主意
[19:28.44]决心一下
[19:29.56]人也就平静下来了
[19:31.63]于是便沉沉睡去
[19:35.12]我说到做到
[19:36.40]一两个小时便用蜡笔画成了自己的小象
[19:40.12]而用了近两周的功夫完成了一幅想象中的布兰吉
[19:44.80]因格拉姆象牙微型画
[19:47.72]这张脸
[19:48.63]看上去是够可爱的
[19:51.04]铜用蜡笔根据真人化成的头像相比
[19:54.68]其对比之强烈已经到了自制力所能承受的极限
[20:00.00]我很得意于这一做法
[20:02.20]它使我的脑袋和双手都不闲着
[20:04.72]也使我希望在心里倒下的不可磨灭的新印象
[20:08.76]更强力
[20:09.92]更不可动摇
[20:12.76]不久
[20:13.44]我有理由庆幸自己
[20:15.44]在迫使我的情感服从有意的纪律方面有所长进
[20:20.00]多亏了他
[20:21.12]我才能够大大方方
[20:22.96]平平静静地对付
[20:24.76]后来所发生的事情
[20:26.96]要是我毫无准备
[20:28.63]那恐怕是
[20:29.72]连表面的镇静
[20:31.52]都无法保持的
[20:35.12]一个星期过去了
[20:36.96]却不见落切死的先生的消息
[20:39.76]十天过去了
[20:41.00]他仍旧没有回来
[20:43.28]菲尔发克斯太太说
[20:44.92]要是他直接从里斯去伦敦
[20:47.44]并从那儿转道去欧洲大陆
[20:49.80]一年内不再在桑菲尔的露面
[20:52.36]他也不会感到惊奇
[20:54.32]因为他常常出乎意料地说走就走
[20:58.48]听他这么一说
[21:00.04]我心里冷飕飕沉甸点的
[21:03.16]实际上我在任凭自己陷入一种令人厌恶的失落感
[21:08.04]不过我调动了智慧
[21:10.00]重建了原则
[21:11.40]立刻使自己的感觉恢复了正常
[21:15.44]说来也让人惊奇
[21:17.08]我终于纠正了一时的过错
[21:20.24]清除了认为有理由为路吃死的先生的行动操心的错误想法
[21:26.36]我并没有低声下气
[21:28.20]怀着浓性十足的自卑感
[21:30.80]相反
[21:31.68]我只是说
[21:34.24]你同桑菲尔德的主人无关
[21:36.80]无非是拿了他的工资
[21:38.63]去教他的被保护人而已
[21:41.04]你感激他体面友好的款待
[21:43.52]不过你尽了职
[21:45.12]得到这样的款待是理所应当的
[21:48.56]这是你与他之间唯一严肃承认的关系
[21:52.80]所以不要把你的柔情
[21:54.80]你的狂喜你的痛苦等等记在他的身上
[21:58.67]他不属于你的结记住你自己的社会地位吧
[22:03.88]要充分自尊
[22:05.64]免得把全身心的爱
[22:07.76]突然浪费在不需要
[22:09.60]甚至瞧不起这份礼物的地方
[22:13.87]我平静地干着一天的工作
[22:16.60]不顾脑海中
[22:17.84]时时隐约赏过
[22:19.44]我要离开桑菲尔德的理由
[22:22.40]我不由自主地设计起广告
[22:25.08]预测起新的工作来
[22:27.28]这些想法
[22:28.28]我没有必要去制止
[22:30.32]他们也许会生根发芽
[22:32.72]还可能结出果子来
[22:36.24]若切斯的先生离家已经两周多了
[22:39.44]这时候邮差送来了一封给菲尔发克斯太太的信
[22:43.87]他看了姓名和地址说
[22:46.28]偶而是老爷写来的
[22:48.39]我想现在可以知道能不能盼他回来了
[22:52.08]他在拆开封口仔细看信的时候
[22:54.96]我继续喝我的咖啡
[22:57.12]咖啡很热
[22:58.36]我把脸上突然泛起刀红晕
[23:00.76]看作是他的缘故
[23:03.04]不过
[23:03.64]我的手为什么抖个不停
[23:06.00]为什么我情不自禁的把半杯咖啡溢到了笛子上
[23:10.68]我就不想去考虑了
[23:13.64]有时候我总认为太冷静
[23:16.16]现在可有机会够我们忙了
[23:18.72]至少得忙一会儿
[23:21.63]菲尔发克斯太太说着
[23:23.44]仍然把信纸举着放在眼镜前面
[23:27.36]我没有立即提出要他解释的要求
[23:30.96]而是系好了阿黛来碰巧松开的尾嘴
[23:34.20]哄他又吃了个小面包
[23:36.52]把他的杯子再倒满牛奶
[23:38.92]随后淡然的问道
[23:41.52]我想那吃斯的先生不会马上回来吧
[23:45.60]说真的
[23:46.63]他要回来了
[23:48.28]他说三天以后到也就是下星期四
[23:51.52]而且不光是他一个人
[23:53.52]我不知道在勒斯的贵人们有多少位同他一起来
[23:57.80]他吩咐准备最好的卧室熟厨室和客厅
[24:01.40]都要清扫干净
[24:03.20]我还要从明儿科特的只纸旅店和能弄到人的随便什么地方再叫些厨宫来
[24:09.96]而且女士们都带女仆男士们都带随从
[24:13.40]这样我们满屋子都是人了
[24:16.24]菲尔法克斯太太匆匆咽下早饭
[24:19.00]急急忙忙的
[24:20.20]去做准备工作了